"وفي وقت سابق من" - Translation from Arabic to English

    • earlier in
        
    • and earlier
        
    earlier in the day, two brothers, Shlomo and Mordechai Odesar, were shot and killed at close range by masked Palestinian gunmen in the West Bank village of Jammai'n. UN وفي وقت سابق من اليوم نفسه، قام مسلحون فلسطينيون ملثمون في قرية جماعين بالضفة الغربية بإطلاق النار من مسافة قريبة على شقيقين،هما شلومو وموردخاي أودسار، فأردياهما قتيلين.
    earlier in the day, a rocket landed in the backyard of a home in a western Negev kibbutz, causing damage to nearby buildings. UN وفي وقت سابق من ذلك اليوم، سقط صاروخ في الساحة الخلفية لمنزل في كيبوتز بالنقب الغربي، فألحق خسائر بالمباني المجاورة.
    earlier in the month, on 19 August 2003, a suicide bomber perpetrated a brutal massacre on a crowded bus in downtown Jerusalem. UN وفي وقت سابق من الشهر، في 19 آب/أغسطس 2003، قام انتحاري بارتكاب مجزرة وحشية في حافلة مزدحمة بالركاب وسط القدس.
    Sweden fully subscribes to the statements by the European Union delivered at the beginning of the session and earlier in this meeting. UN إن السويد تؤيد تماماً ما تُلي من بيانات الاتحاد الأوروبي في بداية الدورة وفي وقت سابق من هذه الجلسة.
    earlier in the year UNDOF had been violently attacked by demonstrators on the Syrian side of the border and property had been destroyed. UN وفي وقت سابق من هذا العام، تعرضت القوة لهجوم عنيف من متظاهرين على الجانب السوري للحدود دُمّرت خلاله الممتلكات.
    earlier in the day, two fire-bombs were thrown at soldiers outside Beit Hadassah, in the centre of Hebron. UN وفي وقت سابق من اليوم ذاته، ألقيت قنبلتان حارقتان على جنود خارج بيت هداسا في وسط مدينة الخليل.
    earlier in the week, a Palestinian lawyer, Ahmad Ruweidi, stated that some 50,000 Jerusalem Palestinians were in danger of losing their identity cards because the Government of Israel had forced them to live outside the city limits. UN وفي وقت سابق من اﻷسبوع، ذكر المحامي الفلسطيني هو السيد أحمد رويدي، أن حوالي ٠٠٠ ٥٠ من فلسطينيي القدس هم في خطر فقدان بطاقات هوياتهـم ﻷن حكومــة إسرائيــل أجبرتهم على العيش خارج حدود المدينة.
    79. earlier in the meeting, the delegation of a neighbouring State had made reference to the situation in southern Thailand. UN 79 - وفي وقت سابق من هذه الجلسة، أشار وفد دولة مجاورة إلى الحالة في جنوب تايلند.
    earlier in the year, UNHCR conducted a general registration exercise for the purpose of maximizing the number of beneficiaries, and to verify and update the old registration lists. UN وفي وقت سابق من هذا العام، أجرت المفوضية عملية تسجيل عامة بغرض زيادة عدد المستفيدين والتحقق من قوائم التسجيل القديمة واستكمالها.
    earlier in the year she had been recognized by all countries in the Asia and the Pacific regional networks as an ambassador for the ozone layer. UN وفي وقت سابق من العام، اعترفت بها جميع البلدان في آسيا وفي الشبكات الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ بوصفها سفيرة لطبقة الأوزون.
    earlier in 1998, the United States Supreme Court declined to hold that this was unconstitutional, though that decision was based largely on procedural considerations. UN وفي وقت سابق من عام ٨٩٩١، رفضت المحكمة العليا للولايات المتحدة اﻹقرار بأن هذا حكم غير دستوري، مع أن ذلك القرار كان يستند إلى حد كبير إلى اعتبارات إجرائية.
    earlier in 2003, the Office was also heavily involved in the inter-agency contingency planning process for the impending Iraq crisis. UN وفي وقت سابق من سنة 2003، شاركت المفوضية بهمة أيضاً في عملية التخطيط للطوارئ المشتركة بين الوكالات المتعلقة بالأزمة العراقية التي كانت وشيكة آنذاك.
    earlier in this meeting, I reported to the Conference on the outcome of my consultations, namely that the members of the groups and China had concurred with the Secretary-General's appointment. UN وفي وقت سابق من هذا الاجتماع أبلغت المؤتمر بالنتائج التي خلصت إليها مشاوراتي وهي أن أعضاء المجموعات والصين قد وافقوا على التعيين الذي قام به الأمين العام.
    earlier in 2003, the Office was also heavily involved in the inter-agency contingency planning process for the impending Iraq crisis. UN وفي وقت سابق من سنة 2003، شاركت المفوضية بهمة أيضاً في عملية التخطيط للطوارئ المشتركة بين الوكالات المتعلقة بالأزمة العراقية التي كانت وشيكة آنذاك.
    earlier in the day, another Israeli -- Esther Klieman, aged 23 -- was killed in a similar incident, when Palestinian terrorists opened fire on the public bus in which she was travelling near Ateret. UN وفي وقت سابق من اليوم نفسه، قُتلت إسرائيلية أخرى، هي إستر كلايمن، البالغة من العمر 23 عاما، في حادث مشابه عندما فتح إرهابيون فلسطينيون النار على الحافلة العامة التي كانت تقلها بالقرب من عطريت.
    earlier in the day Israeli forces foiled a suicide attack when a Palestinian terrorist, posing as a labourer, attempted to infiltrate into Israel from Gaza with an explosive device hidden in his trousers. UN وفي وقت سابق من هذا اليوم، أحبطت القوات الإسرائيلية هجوما انتحاريا حينما حاول إرهابي فلسطيني أن يتسلل، في زي عامل، من غزة إلى إسرائيل مخبئا في بنطاله جهازا متفجرا.
    earlier in the same month, 25 prisoners escaped from Prey Veng prison, although 10 were recaptured within an hour; one of the recaptured prisoners was killed by another inmate. UN وفي وقت سابق من الشهر نفسه، فر ٢٥ سجينا من سجن بريه فينغ، ولكنه أعيد إلقاء القبض على ١٠ منهم خلال ساعة واحدة؛ وقتل أحد السجناء الفارين على يد سجين آخر.
    earlier in the day, soldiers shot and wounded another Palestinian youth, who had allegedly prepared a Molotov cocktail to be thrown at cars travelling on the Halhoul bypass road. UN وفي وقت سابق من ذلك اليوم، أصيب شاب فلسطيني آخر بنيران الجنود، الذين ادعوا أنه كان يقوم بتجهيز قنبلة مولوتوف ﻹلقائها على السيارات المارة على طريق حلحول الالتفافي.
    earlier in 1995, Uganda had become the first country to benefit from the Naples terms, meaning that, in theory, Uganda would no longer request further restructuring. UN وفي وقت سابق من ١٩٩٥، كانت أوغندا قد أصبحت أول بلد يستفيد من شروط نابولي، وهذا يعني أن أوغندا لن تطلب بعد اﻵن من الناحية النظرية المزيد من إعادة الهيكلية.
    and earlier today, I saw him asleep inside a radiation suit. Open Subtitles وفي وقت سابق من اليوم رأيته نائم داخل جناح الاشعاع. هل تتخيلان ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more