"وقادته" - Translation from Arabic to English

    • and their leaders
        
    • and its leaders
        
    • and leaders
        
    • the leaders
        
    • leaders of
        
    • led him
        
    • leaders and
        
    The United States will continue to help the Afghan people and their leaders as long as it takes for Afghanistan to succeed. UN وستواصل الولايات المتحدة مساعدة الشعب الأفغاني وقادته مهما طالت المدة التي تتطلبها أفغانستان لتكلل مسيرتها بالنجاح.
    The success of this process will depend largely on the Liberian people and their leaders. UN وسيتوقف نجاح هذه العملية إلى حد كبير على الشعب الليبيري وقادته.
    The positive developments in Afghanistan over the past year are first and foremost a result of the efforts of the Afghan people and their leaders. UN إن التطورات الإيجابية التي حدثت في أفغانستان أثناء العام الماضي، هي في المقام الأول ثمرة جهود الشعب الأفغاني وقادته.
    The world and its leaders must summon the will to rise to the occasion and enter the new age with a new outlook. UN وعلى العالم وقادته أن يستجمعوا اﻹرادة على أن يكونوا على مستوى المناسبة، وأن يدخلوا العصر الجديد بنظرة استشرافية جديدة.
    The draft resolution, which was political in nature, was a pretext for undermining Iraq and its leaders. UN واختتم بقوله إن مشروع القرار المذكور وهو قرار سياسي في طابعه، ليس سوى ذريعة تستخدم لﻹساءة إلى العراق وقادته.
    I want to thank those nations and leaders of the European Union who today have committed their monitors to Georgia for the promotion of peace. UN وأريد أن أشكر دول الاتحاد الأوروبي وقادته الذين أوفدوا مراقبيهم اليوم إلى جورجيا لتعزيز السلام.
    In addition, it was essential that the voices of the community and their leaders be heard. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الضروري الاستماع إلى أصوات المجتمع المحلي وقادته.
    Much depends, in this regard, on the people of Haiti and their leaders. UN ويعتمد الكثير في هذا الصدد على شعب هايتي وقادته.
    We have put machinery and structures in place to enable the Chadian people freely and openly to choose their institutions and their leaders. UN فقد أقمنا اﻵليات والهياكل اللازمة لتمكين الشعب التشادي من أن يختار بحرية وشفافية مؤسساته وقادته.
    Emphasizing once again that the people of Liberia and their leaders bear the ultimate responsibility for achieving peace and national reconciliation, UN وإذ يؤكد من جديد أن شعب ليبريا وقادته يتحملون المسؤولية النهائية عن تحقيق السلام والمصالحة الوطنية،
    Emphasizing once again that the people of Liberia and their leaders bear the ultimate responsibility for achieving peace and national reconciliation, UN وإذ يؤكد من جديد أن شعب ليبريا وقادته يتحملون المسؤولية النهائية عن تحقيق السلام والمصالحة الوطنية،
    The stalemate and recrimination of the past have given way to a new spirit of progress and hope for the future. That South Africa today is poised on the brink of non-racial democracy is great testimony to the courage and perseverance of the South African people and their leaders. UN إن جمود الماضي ومآخذه أفسحا المجال لبروز روح جديدة من التقدم واﻷمل بالمستقبل، وكون جنوب افريقيا تقف على مشارف ديمقراطية لا عرقية يعد دليلا على شجاعــــة ومثابرة شعب جنوب افريقيا وقادته.
    The long-awaited emergence of a united, non-racial and democratic South Africa under the helm of a Government of national unity is first and foremost a victory for the South African people and their leaders. UN إن بزوغ جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية، بقيادة حكومة وحدة وطنية الذي انتظرناه طويلا، يعد في المقام اﻷول انتصارا لشعب جنوب افريقيا وقادته.
    That South Africa today has moved peacefully to the next stage of its democratic development is great testimony to the courage and perseverance of the South African people and their leaders. UN وأن انتقال جنوب افريقيا اليوم سلميا إلى المرحلة التالية من تطورها الديمقراطي يعد دليلا عظيما على شجاعة ومثابرة شعب جنوب افريقيا وقادته.
    This may bring significant transformation, posing many challenges for KPC and its leaders. UN وقد يسفر ذلك عن تحول كبير تترتب عليها تحديات كثيرة أمام الفيلق وقادته.
    Mike, if the flag stood for anything else, you'd fly it every day, and not just those days that salute our military and its leaders. Open Subtitles لو أن العلم قد مثل أي شيء آخر ،لكنت تلوح به كل يوم وليس فقط في الأيام التي تحيي فيها الجيش وقادته
    The European Union warmly welcomes the holding of the first democratic elections in South Africa and congratulates all the people of South Africa and its leaders on this historic occasion. UN يُعرب الاتحاد اﻷوروبي عن ترحيبه الخالص بإجراء أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا، ويهنئ شعب جنوب افريقيا قاطبة وقادته بهذه المناسبة التاريخية.
    :: Somalia's people and leaders face a determined effort, fuelled by internal and external interference, to hinder social, economic and political progress. UN :: يواجه شعب الصومال وقادته جهودا دائبة تؤججها تدخلات داخلية وخارجية بهدف إعاقة التقدم الاجتماعي والاقتصادي والسياسي.
    The Special Representative noted that the United Nations had carried out a successful peacekeeping and peacebuilding operation with the support of Timorese people and leaders. UN وذكر الممثل الخاص أن الأمم المتحدة قامت بعمليات ناجحة لحفظ السلام وبناء السلام بدعم من شعب تيمور وقادته.
    Regarding indigenous peoples, community empowerment and the strengthening of their community organizations and leaders was also important. UN وفيما يتعلق بالسكان الأصليين، يعد تمكين المجتمع المحلي وتعزيز منظماته وقادته هاما بدوره.
    It is likely that the efforts of the leaders and people of Burundi are not sufficiently recognized or assessed at their true worth. UN ومن المحتمل أن جهود شعب بوروندي وقادته لا يعترف بها على النحو الكافي ولا تقدر حق قدرها.
    And the apple led him to question the common understanding of God and the Universe. Open Subtitles وقادته هذه التفاحة إلى التشكك بخصوص الفهم الشائع عن الرب والكون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more