"وقالت أيضا" - Translation from Arabic to English

    • she also
        
    • it also said
        
    • she further
        
    • it also stated
        
    • it further said that
        
    she also wished that it were possible to receive multi-year pledges from donors - at an increasing level, of course. UN وقالت أيضا إنها تود أن يكون من الممكن أن تتلقى تبرعات متعددة السنوات من المانحين، بشكل مطرد بالطبع.
    she also wished to know whether the requirement of a waiting period before remarriage after divorce was imposed on men as well as women. UN وقالت أيضا إنها تود معرفة ما إذا كانت العدة المقررة في حالة الطلاق تسري على الرجل والمرأة على حد سواء أم لا.
    she also endorsed the proposal for an analytical report by the Secretary-General as a basis for the debate within the Committee. UN وقالت أيضا إنها تؤيد الاقتراح الرامي إلى أن يقدم الأمين العام تقريرا تحليليا كي يكون أساسا للمناقشة في اللجنة.
    it also said that it was not interested in such a treaty. UN وقالت أيضا إنها غير مهتمة بإبرام معاهدة.
    she further stated that immunity should be provided for the entire period of the mission. UN وقالت أيضا إن الحصانة ينبغي أن تكون لفترة البعثة بأكملها.
    Okay, she also said that Becky decided she's not gonna testify. Open Subtitles حسنا، وقالت أيضا أن بيكي وقررت أنها ليست ستعمل الشهادة.
    she also said that current global water problems in the cities should not be looked at in isolation. UN وقالت أيضا إنه ينبغي ألا ينظر لمشاكل المياه العالمية الحالية للمدن في معزل.
    she also wondered what further initiatives the United Nations should undertake in Sri Lanka. UN وقالت أيضا إنها تود أن تعرف المبادرات الحاسمة المقبلة التي يجب أن تقوم بها الأمم المتحدة في سري لانكا.
    she also noted that the Council had not responded to previous requests of the Department of Peacekeeping Operations for additional troops. UN وقالت أيضا إن المجلس لم يستجِب للطلبات السابقة التي قدمتها إدارة عمليات حفظ السلام لتزويدها بمزيد من القوات.
    she also said that changing attitudes required public awareness and education. UN وقالت أيضا إن تغيير المواقف يتطلب توفر الوعي والثقافة لدى الجمهور.
    she also stated that staff and management had made excellent progress in pursuing matters of common interest over the past year. UN وقالت أيضا إن الموظفين والإدارة قد أحرزوا تقدما فائقا في معالجة المسائل ذات الاهتمام المشترك خلال العام الماضي.
    she also wished to know whether specific timetables and targets were provided for in that regard. UN وقالت أيضا إنها ترغب في معرفة ما إذا كانت قد وضعت جداول زمنية وأهداف في هذا الصدد.
    she also wished to know how the policy of gender mainstreaming worked in practice and how it was evaluated. UN وقالت أيضا إنها تود أن تعرف كيف تعمل سياسة تعميم مراعاة المنظور الجنساني من الناحية العملية وكيف يتم تقييمها.
    she also would appreciate details about the fact that very few rights were granted to divorced women. UN وقالت أيضا إنها ستكون مقدِّرة لإعطائها تفاصيل هامة عن كون المطلّقة لا تتمتع سوى بقليل جدا من الحقوق.
    she also said that in the absence of a political settlement ending violence the country could face a humanitarian crisis. UN وقالت أيضا إن البلد قد يواجه أزمة إنسانية في ظل غياب تسوية سياسية تنهي العنف.
    she also stated that her Mission had done everything it could to mitigate those problems but needed assistance from the host country. UN وقالت أيضا إن البعثة بذلت كل ما في وسعها للتخفيف من حدة تلك المشاكل ولكنها تحتاج إلى المساعدة من البلد المضيف.
    it also said the police were anxious to interview me since I visited that evening. Open Subtitles وقالت أيضا أن البوليس متلهف لمقابلتي بما أنني زرتها ذلك المساء
    it also said that " pregnancy during the first two years after taking out the insurance is usually not covered " . UN وقالت أيضا إن " الحمل الحاصل خلال السنتين الأوليتين اللاحقتين لاقتناء التأمين غير مشمول بالتأمين " ().
    she further said that the project had been developed in close cooperation with indigenous peoples. UN وقالت أيضا إن المشروع وضع بتعاون وثيق مع الشعوب اﻷصلية.
    it also stated that it was necessary to develop strategies to allow effective participation of States, especially the least developing countries, in the meetings of different organs. UN وقالت أيضا إنه يلزم وضع استراتجيات تتيح المشاركة الفعالة للدول، وبخاصة أقل البلدان نموا، في اجتماعات مختلف الأجهزة.
    it further said that the construction must cease and those parts of it in the occupied territory be dismantled immediately, and that Israel must make reparations for damage caused. UN وقالت أيضا إن البناء يجب أن يوقف وأن تفكك فورا أجزاء الجدار الموجودة في الأرض المحتلة، وأن على إسرائيل أن تدفع تعويضات عن الضرر الناجم عن تشييد الجدار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more