she also wished that it were possible to receive multi-year pledges from donors - at an increasing level, of course. | UN | وقالت أيضا إنها تود أن يكون من الممكن أن تتلقى تبرعات متعددة السنوات من المانحين، بشكل مطرد بالطبع. |
she also wished to know whether the requirement of a waiting period before remarriage after divorce was imposed on men as well as women. | UN | وقالت أيضا إنها تود معرفة ما إذا كانت العدة المقررة في حالة الطلاق تسري على الرجل والمرأة على حد سواء أم لا. |
she also endorsed the proposal for an analytical report by the Secretary-General as a basis for the debate within the Committee. | UN | وقالت أيضا إنها تؤيد الاقتراح الرامي إلى أن يقدم الأمين العام تقريرا تحليليا كي يكون أساسا للمناقشة في اللجنة. |
it also said that it was not interested in such a treaty. | UN | وقالت أيضا إنها غير مهتمة بإبرام معاهدة. |
she further stated that immunity should be provided for the entire period of the mission. | UN | وقالت أيضا إن الحصانة ينبغي أن تكون لفترة البعثة بأكملها. |
Okay, she also said that Becky decided she's not gonna testify. | Open Subtitles | حسنا، وقالت أيضا أن بيكي وقررت أنها ليست ستعمل الشهادة. |
she also said that current global water problems in the cities should not be looked at in isolation. | UN | وقالت أيضا إنه ينبغي ألا ينظر لمشاكل المياه العالمية الحالية للمدن في معزل. |
she also wondered what further initiatives the United Nations should undertake in Sri Lanka. | UN | وقالت أيضا إنها تود أن تعرف المبادرات الحاسمة المقبلة التي يجب أن تقوم بها الأمم المتحدة في سري لانكا. |
she also noted that the Council had not responded to previous requests of the Department of Peacekeeping Operations for additional troops. | UN | وقالت أيضا إن المجلس لم يستجِب للطلبات السابقة التي قدمتها إدارة عمليات حفظ السلام لتزويدها بمزيد من القوات. |
she also said that changing attitudes required public awareness and education. | UN | وقالت أيضا إن تغيير المواقف يتطلب توفر الوعي والثقافة لدى الجمهور. |
she also stated that staff and management had made excellent progress in pursuing matters of common interest over the past year. | UN | وقالت أيضا إن الموظفين والإدارة قد أحرزوا تقدما فائقا في معالجة المسائل ذات الاهتمام المشترك خلال العام الماضي. |
she also wished to know whether specific timetables and targets were provided for in that regard. | UN | وقالت أيضا إنها ترغب في معرفة ما إذا كانت قد وضعت جداول زمنية وأهداف في هذا الصدد. |
she also wished to know how the policy of gender mainstreaming worked in practice and how it was evaluated. | UN | وقالت أيضا إنها تود أن تعرف كيف تعمل سياسة تعميم مراعاة المنظور الجنساني من الناحية العملية وكيف يتم تقييمها. |
she also would appreciate details about the fact that very few rights were granted to divorced women. | UN | وقالت أيضا إنها ستكون مقدِّرة لإعطائها تفاصيل هامة عن كون المطلّقة لا تتمتع سوى بقليل جدا من الحقوق. |
she also said that in the absence of a political settlement ending violence the country could face a humanitarian crisis. | UN | وقالت أيضا إن البلد قد يواجه أزمة إنسانية في ظل غياب تسوية سياسية تنهي العنف. |
she also stated that her Mission had done everything it could to mitigate those problems but needed assistance from the host country. | UN | وقالت أيضا إن البعثة بذلت كل ما في وسعها للتخفيف من حدة تلك المشاكل ولكنها تحتاج إلى المساعدة من البلد المضيف. |
it also said the police were anxious to interview me since I visited that evening. | Open Subtitles | وقالت أيضا أن البوليس متلهف لمقابلتي بما أنني زرتها ذلك المساء |
it also said that " pregnancy during the first two years after taking out the insurance is usually not covered " . | UN | وقالت أيضا إن " الحمل الحاصل خلال السنتين الأوليتين اللاحقتين لاقتناء التأمين غير مشمول بالتأمين " (). |
she further said that the project had been developed in close cooperation with indigenous peoples. | UN | وقالت أيضا إن المشروع وضع بتعاون وثيق مع الشعوب اﻷصلية. |
it also stated that it was necessary to develop strategies to allow effective participation of States, especially the least developing countries, in the meetings of different organs. | UN | وقالت أيضا إنه يلزم وضع استراتجيات تتيح المشاركة الفعالة للدول، وبخاصة أقل البلدان نموا، في اجتماعات مختلف الأجهزة. |
it further said that the construction must cease and those parts of it in the occupied territory be dismantled immediately, and that Israel must make reparations for damage caused. | UN | وقالت أيضا إن البناء يجب أن يوقف وأن تفكك فورا أجزاء الجدار الموجودة في الأرض المحتلة، وأن على إسرائيل أن تدفع تعويضات عن الضرر الناجم عن تشييد الجدار. |