he had made a commitment to offer an objective assessment of human rights violations and to recommend possible remedies. | UN | وقال إنه قد التزم بتقديم تقييم موضوعي لانتهاكات حقوق الإنسان وأن يقدّم توصيات بشأن جبر الضرر الممكنة. |
he had already made some structural alterations and was now introducing a number of programmatic initiatives associated with those changes. | UN | وقال إنه قد أجرى بعض التعديلات الهيكلية، وإنه الآن بصدد اعتماد عدد من المبادرات البرنامجية المرتبطة بتلك التغييرات. |
he had intervened in response to allegations in a number of countries involving corporal punishment, such as amputation, stoning, flogging and beating. | UN | وقال إنه قد تدخل ردا على الادعاءات في عدد من البلدان التي تتضمن العقوبة الجسدية مثل البتر والرجم والجلد والضرب. |
it might be advisable to hear the views of the relevant intergovernmental and expert bodies in that regard. | UN | وقال إنه قد يكون من المفيد الاستماع إلى آراء الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء ذات الصلة في ذلك الصدد. |
it would be difficult for the Committee to discuss the current report if it were available only in English. | UN | وقال إنه قد يكون من الصعب بالنسبة للجنة أن تناقش التقرير الحالي إذا كان متاحا فقط بالانكليزية. |
He said he was honoured that the Secretary-General had asked him to chair the lead group of SUN. | UN | وقال إنه قد تشرَّف بطلب الأمين العام إليه أن يرأس المجموعة الرئيسية لمبادرة تحسين مستوى التغذية. |
He said it had never been clearer that the peoples and nations of the world and the institutions created to serve them were engaged in a common mission. | UN | وقال إنه قد أصبح من الواضح، أكثر من أي وقت مضى، أن شعوب ودول العالم، إلى جانب المؤسسات التي تخدمها، تساهم في الاضطلاع بمهمة عامة. |
there had been visits, and people had been allowed in, but since the resolution that was not possible. | UN | وقال إنه قد جرى القيام بزيارات وسُمح بدخول أشخاص، غير أنه منذ صدور القرار لا يمكن تحقيق ذلك. |
he had collected all proposals and they all had merit. | UN | وقال إنه قد جمع كل المقترحات، وإن لجميعها مزاياها. |
he had also asked whether the delegation could officially confirm that libel had been decriminalized. | UN | وقال إنه قد سأل أيضاً إذا كان الوفد يستطيع أن يؤكد رسمياً أن القذف لم يعد يعتبر جريمة. |
he had been glad to hear that there was complete equality between men and women in Iraq: it must be the only country in the world where that existed. | UN | وقال إنه قد سُرﱠ عندما سمع أنه توجد مساواة تامة بين الرجل والمرأة في العراق: فلا بد أنه البلد الوحيد في العالم الذي يوجد فيه ذلك. |
he had himself assisted persons who wished to complain to the Human Rights Committee. | UN | وقال إنه قد ساعد من قبل أشخاصاً كانوا يرغبون في تقديم شكاوى إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان. |
he had been informed that the draft resolution had no programme budget implications. | UN | وقال إنه قد أُبلغ بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
he had been surprised to learn that no cases had been filed pursuant to the Anti-Discrimination Law, and wished to know whether that Law, which had been in force for two years, was not being implemented or whether it was simply ineffective. | UN | وقال إنه قد تعجب لمعرفة أنه لم تقدم أي دعاوى بمقتضى القانون المناهض للتمييز، وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كان القانون، الذي دخل حيز النفاذ منذ عامين، يجري تنفيذه أم ما إذا كان غير فعال. |
19. In the future it might be necessary to add to or amend the list of crimes. | UN | ١٩ - وقال إنه قد يكون من الضروري، في المستقبل، توسيع قائمة الجرائم أو تعديلها. |
it might clarify the issue if the Commission concentrated for the time being on the protection of natural persons before tackling that of legal persons. | UN | وقال إنه قد يساعد في توضيح هذه المسألة أن تركز اللجنة في الوقت الحاضر على حماية الأشخاص الطبيعيين قبل أن تتناول مسألة الأشخاص الاعتباريين. |
it might, he suggested, also be useful to elucidate the notion of " general international law " and its operation in regard to particular rules and regimes. | UN | وقال إنه قد يكون من المفيد أيضاً توضيح مفهوم " القانون الدولي العام " وتطبيقه بصدد قواعد ونظم بعينها. |
it would therefore be advisable to establish a Sixth Committee working group on the question of sanctions and their impact on third States. | UN | وقال إنه قد يكون من المناسب أيضا إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة يعهد إليه بمسألة الجزاءات وآثارها على الدول الثالثة. |
82. Since its introduction, adjustments had been made to the scale methodology so that it would better reflect the principle of capacity to pay. | UN | ٨٢ - وقال إنه قد أدخلت على منهجية الجدول منذ اﻷخذ بها في تسويات كيما تُمثل المنهجية تمثيلا أفضل مبدأ القدرة على الدفع. |
He said he was honoured that the Secretary-General had asked him to chair the lead group of SUN. | UN | وقال إنه قد تشرَّف بطلب الأمين العام إليه أن يرأس المجموعة الرئيسية لمبادرة تحسين مستوى التغذية. |
He said it had never been clearer that the peoples and nations of the world and the institutions created to serve them were engaged in a common mission. | UN | وقال إنه قد أصبح من الواضح، أكثر من أي وقت مضى، أن شعوب ودول العالم، إلى جانب المؤسسات التي تخدمها، تساهم في الاضطلاع بمهمة عامة. |
there had been some prosecutions for polygamy, but few compared with the actual number of such marriages. | UN | وقال إنه قد جرت عدة محاكمات بسبب تعدد الزوجات، ولكنها حالات قليلة مقارنة بالعدد الحقيقي لهذه الزيجات. |
He has stated that he had returned to take part in the IGAD-led peace process, but he would not stand for the presidency of the transitional federal government. | UN | وقال إنه قد عاد إلى المشاركة فـي عملية السلام التي تقودها إيغــاد، ولكنه لن يترشح لرئاسة الحكومة الفيدرالية الانتقالية. |