"وقال إن اللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to English

    • the Advisory Committee had
        
    • said that the Advisory Committee
        
    • the Advisory Committee was
        
    • the Advisory Committee did
        
    • while the Advisory Committee
        
    • the Advisory Committee would
        
    • ACABQ
        
    • Advisory Committee recommended
        
    • CCAQ had
        
    the Advisory Committee had noted in its report that the procedure it had recommended had not been respected. UN وقال إن اللجنة الاستشارية ذكرت في تقريرها أن الإجراء الذي سبق أن أوصت به لم يتبع.
    the Advisory Committee had effectively been presented with a fait accompli. UN وقال إن اللجنة الاستشارية ووجهت على نحو فعال بالأمر الواقع.
    the Advisory Committee had indicated how to proceed on that matter in paragraph 20 of its report. UN وقال إن اللجنة الاستشارية كانت قد أشارت إلى كيفية التصرف في المسألة في الفقرة ٢٠ من تقريرها.
    36. Mr. Ruiz Massieu (Chair of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the related report of the Advisory Committee (A/67/604/Add.3), said that the Advisory Committee recommended that 7 of the 19 proposed positions should not be approved and that the operational requirements should be reduced accordingly. UN 36 - السيد رويس ماسيو (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قدم تقرير اللجنة الاستشارية في هذا الشأن (A/67/604/Add.3) وقال إن اللجنة الاستشارية أوصت بعدم الموافقة على سبع وظائف من بين الوظائف المقترحة البالغ عددها 19 وظيفة، ومن ثم يجب أن تخفض الاحتياجات التشغيلية.
    the Advisory Committee was of the view that, at a time of increasing demand for streamlining procedures, an integrated reporting approach should be adopted. UN وقال إن اللجنة الاستشارية ترى أنه في الوقت الذي يتزايد فيه الطلب على إجراءات التبسيط، ينبغي اتباع نهج متكامل في تقديم التقارير.
    the Advisory Committee did not object to the Secretary-General's proposals, the total financial implications of which would amount to $349,500 for the biennium 2010-2011. UN وقال إن اللجنة الاستشارية لم تعترض على مقترحات الأمين العام، التي سيبلغ مجموع الآثار المالية المترتبة عليها 500 349 دولار لفترة السنتين 2010-2011.
    While the Advisory Committee had no objection in principle to the Secretariat making use of the services of the officers seconded to it, since those officers had contributed expertise which the Organization lacked, it believed that the fundamental issues raised by that practice should be examined carefully by the Advisory Committee and the General Assembly. UN وقال إن اللجنة الاستشارية لا تعترض من حيث المبدأ على استعانة اﻷمانة العامة بضباط معارين، ﻷنهم أتاحوا للمنظمة كفاءات كانت تفتقر إليها، ولكنها ترى أنه يتعين عليها وعلى الجمعية العامة أن تنظرا بعناية في المسائل اﻷساسية التي تثيرها هذه الممارسة.
    the Advisory Committee had conducted its review of the report of the Secretary-General expeditiously and was not responsible for any delays. UN وقال إن اللجنة الاستشارية أجرت استعراضها لتقرير الأمين العام على وجه السرعة وليست مسؤولة عن أية حالات تأخير.
    the Advisory Committee had not commented on the recommendations themselves or on their underlying methodology. UN وقال إن اللجنة الاستشارية لم تعلق على التوصيات في حد ذاتها ولا على المنهجية التي تقوم عليها.
    the Advisory Committee had noted improvements in the documents submitted by the Secretary-General and had made suggestions for further improvements. UN وقال إن اللجنة الاستشارية لاحظت حدوث تحسن في المعلومات المقدمة من الأمين العام وقدمت اقتراحات بهدف مواصلة هذه الاتجاه.
    the Advisory Committee had conducted a thorough review of the Secretary-General's proposals, producing strong recommendations with which the Administration fully concurred. UN وقال إن اللجنة الاستشارية أجرت استعراضا مستفيضا لمقترحات الأمين العام وقدمت توصيات قوية حظيت بالموافقة التامة للإدارة.
    the Advisory Committee had agreed with the conservative approach adopted by UN-Habitat in projecting future income and had encouraged the organization to continue its prudent approach to the management of its resources. UN وقال إن اللجنة الاستشارية وافقت على النهج المحافظ الذي اعتمده موئل الأمم المتحدة في وضع توقعات الايرادات المستقبلية، وشجعت المنظمة على مواصلة النهج الحصيف الذي تتبعه في إدارة مواردها.
    In the majority of cases, the Advisory Committee had accepted the estimates proposed by the Secretary-General. UN وقال إن اللجنة الاستشارية كانت في أغلب الحالات تقبل التقديرات المقترحة من اﻷمين العام.
    With regard to the restructuring of the Department of Administration and Management, the Advisory Committee had rightly requested the Secretary-General to deal on an urgent basis with the outstanding issues regarding peace-keeping operations. UN وقال إن اللجنة الاستشارية قد أصابت أيضا في دعوتها اﻷمين العام الى أن يسارع في إطار إعادة تشكيل إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية معالجة المسائل المعلقة فيما يتصل بعمليات حفظ السلم.
    the Advisory Committee had simply wished to bring that fact to the Fifth Committee's attention; the figures themselves had been provided by the Secretariat, who would be in a better position to respond to any questions. UN وقال إن اللجنة الاستشارية كانت تودّ فقط إطلاع اللجنة الخامسة على هذا الواقع؛ وإن الأرقام نفسها قدّمتها الأمانة العامة القادرة على الرد على أية أسئلة بشكل أفضل.
    31. the Advisory Committee had always placed great emphasis on submitting its reports in writing. UN 31 - وقال إن اللجنة الاستشارية ظلت دوما تولي اهتماما كبيرا لتقديم تقارير خطية.
    30. Introducing the Advisory Committee's report on the budget performance for 2010/11 and proposed budget for 2012/13 of MINUSTAH (A/66/718/Add.11), he said that the Advisory Committee recommended approval of the proposed budget of MINUSTAH for the 2012/13 period, amounting to $644.4 million. UN 30 - وعرض تقرير اللجنة الاستشارية بشأن أداء الميزانية لـ 2010/2011 والميزانية المقترحة لـ 2012/2013 لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (A/66/718/Add.11)، وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على الميزانية المقترحة لتلك البعثة لفترة 2012/2013 وقدرها 644.4 مليون دولار.
    31. Introducing the Advisory Committee's report on the budget performance for 2010/11 and proposed budget for 2012/13 of UNMIK (A/66/718/Add.7), he said that the Advisory Committee recommended approval of the proposed budget in the amount of $47 million. UN 31 - وعرض تقرير اللجنة الاستشارية عن أداء الميزانية لـ 2010/2011 والميزانية المقترحة لـ 2012/2013 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (A/66/718/Add.7)، وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على الميزانية المقترحة بمبلغ 47 مليون دولار.
    69. Mr. Kelapile (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the related report of the Advisory Committee (A/66/611), said that the Advisory Committee recommended approval of the revised estimates for expenditure and income. UN 69 - السيد كيلابيليه (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قدم تقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة (A/66/611)، وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على التقديرات المنقحة للنفقات والإيرادات.
    the Advisory Committee was of the view that the staffing requirement for the project management team and liaison staffing should be put in place in a phased manner, starting with the requirements for 2014, on an annual basis. UN وقال إن اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي توفير الاحتياجات من الموظفين لفريق إدارة المشروع ولملاك الموظفين الخاص بالاتصال على نحو تدريجي، بدءا من الاحتياجات اللازمة لعام ٢٠١٤ على أساس سنوي.
    36. the Advisory Committee did not recommend the establishment of the P-4 post for a Protocol Officer and the Local level post for a Legal Assistant. UN 36 - وقال إن اللجنة الاستشارية لم توصِ بإنشاء الوظيفة من الرتبة ف-4 لموظف مراسم والوظيفة من الرتبة المحلية لمساعد قانوني.
    while the Advisory Committee understood that the review was an internal management exercise, some of the specific requirements proposed by the Pension Fund included exceptions to United Nations human resources policies and procedures about which the General Assembly should be informed. UN وقال إن اللجنة الاستشارية تدرك أن الاستعراض الجاري هو عملية إدارية داخلية، ومع ذلك ترى أن بعض المتطلبات المحددة التي اقترحها صندوق المعاشات التقاعدية تشمل استثناءات من سياسات الموارد البشرية وإجراءاتها المعمول بها في الأمم المتحدة، ينبغي أن تبلغ بها الجمعية العامة.
    the Advisory Committee would make further comments in due course. UN وقال إن اللجنة الاستشارية ستُدلي بمزيد من التعليقات في حينه.
    ACABQ questioned the appropriateness of having the Department of Peacekeeping Operations deal with the humanitarian aspects of demining and recommended that implementation of that function be monitored carefully. UN وقال إن اللجنة الاستشارية تساءلت عن مدى ملاءمة اضطلاع إدارة عمليات حفظ السلام بالجوانب اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام وأوصت بأن يجري رصد تنفيذ هذه المهمة بعناية.
    The Advisory Committee recommended that the available cash balances in the UNMISET account should be returned to Member States. UN وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بإعادة الأرصدة النقدية المتاحة في حساب البعثة إلى الدول الأعضاء.
    CCAQ had been studying some of those issues in considerable depth. UN وقال إن اللجنة الاستشارية تدرس بعض هذه القضايا بتعمق بالغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more