there was a need to raise public awareness in that regard. | UN | وقال إن هناك حاجة إلى توعية الجمهور في هذا الصدد. |
there was a need for better coordination of all relevant departments in the preparation of the report on programme performance. | UN | وقال إن هناك حاجة إلى تحسين عملية التنسيق بين جميع اﻹدارات المعنية لدى إعداد التقرير المتعلق باﻷداء البرنامجي. |
there was a need to coordinate initiatives and the United Nations could play an important role in that respect. | UN | وقال إن هناك حاجة لتنسيق المبادرات وأن الأمم المتحدة يمكن أن تلعب دوراً هاماً في هذا المضمار. |
More resources were needed. | UN | وقال إن هناك حاجة إلى المزيد من الموارد. |
More resources were needed. | UN | وقال إن هناك حاجة إلى توفير مزيد من الموارد. |
Greater attention to crime prevention was needed as a way of tackling the root causes of crime. | UN | وقال إن هناك حاجة إلى إيلاء عناية أكبر لمنع الجريمة بوصف ذلك طريقة للتصدي للأسباب الجذرية للجريمة. |
there was also a need to integrate NGOs into government delivery structures. | UN | وقال إن هناك حاجة إلي دمج المنظمات غير الحكومية في الهياكل الحكومية التي تقدم الخدمات. |
He said there was a need to relax the rigidity of the rules of origin for LDCs in trade negotiations. | UN | وقال إن هناك حاجة إلى التخفيف من تصلب قواعد المنشأ في المفاوضات التجارية من أجل أقل البلدان نمواً. |
there was a need for crime prevention policies with an inclusive approach involving Governments, civil society, the media and the private sector. | UN | وقال إن هناك حاجة إلى اتباع نهج إشراكي في منع الجريمة يضمّ الحكومات والمجتمع المدني ووسائط الإعلام والقطاع الخاص. |
there was a need to share information and address multiple challenges at the same time, including corruption, violent crime and trafficking in persons. | UN | وقال إن هناك حاجة إلى تقاسم المعلومات ومواجهة تحديات متعددة في الوقت نفسه، منها الفساد وجرائم العنف والاتجار بالأشخاص. |
there was a need for the clear definition of individual authority and responsibility as well as for an effective monitoring mechanism. | UN | وقال إن هناك حاجة إلى زيادة توضيح السلطة والمسؤولية الفردية وإلى وضع آلية فعالة للرصد. |
there was a need for time-bound action on their reform and United Nations oversight of their policies. | UN | وقال إن هناك حاجة إلى إجراءات محدَّدة زمنياً بشأن إصلاح هذه المؤسسات وإشراف الأمم المتحدة على سياساتها. |
there was a need to strengthen efforts to eliminate corruption and to guarantee to all citizens that the country was under the rule of law. | UN | وقال إن هناك حاجة لتعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفساد وإلى أن يضمن جميع المواطنين أن البلد يخضع لسيادة القانون. |
Because most local authorities were not able to work with communities, there was a need to develop partnerships. | UN | وقال إن هناك حاجة لإقامة شراكات لأن معظم السلطات المحلية غير قادرة على العمل مع المجتمعات المحلية. |
Because most local authorities were not able to work with communities, there was a need to develop partnerships. | UN | وقال إن هناك حاجة لإقامة شراكات لأن معظم السلطات المحلية غير قادرة على العمل مع المجتمعات المحلية. |
International cooperation and harmonization of national laws were needed, as no single country could tackle that new threat alone. | UN | وقال إن هناك حاجة إلى تعاون دولي وإلى مواءمة القوانين الوطنية، إذ ما من بلد يستطيع وحده أن يواجه هذا الخطر الجديد. |
Strong measures were needed to discourage withdrawal from the Treaty. | UN | وقال إن هناك حاجة لاتخاذ تدابير قوية للإثناء عن الانسحاب من المعاهدة. |
Strong measures were needed to discourage withdrawal from the Treaty. | UN | وقال إن هناك حاجة لاتخاذ تدابير قوية للإثناء عن الانسحاب من المعاهدة. |
Funding was needed for basic infrastructure over and above security requirements. | UN | وقال إن هناك حاجة للتمويل من أجل الهياكل الأساسية فضلا عن الاحتياجات الأمنية. |
Performance measurement through development of criteria, especially at the country level, was needed. | UN | وقال إن هناك حاجة إلى قياس اﻷداء عن طريق وضع معايير ولا سيما على الصعيد القطري. |
Clarification was needed on the remedies available in the event that that machinery interfered with any right protected under the Covenant. | UN | وقال إن هناك حاجة لتوضيح سبل الانتصاف المتاحة في حالة تعارض تلك الآلية مع أي حق من الحقوق المحمية بموجب العهد. |
there was also a need to integrate NGOs into government delivery structures. | UN | وقال إن هناك حاجة إلي دمج المنظمات غير الحكومية في الهياكل الحكومية التي تقدم الخدمات. |
Greater energy efficiency was also needed, and more focus should be placed on energy-efficient design of buildings. | UN | وقال إن هناك حاجة للمزيد من الكفاءة في استخدام الطاقة والمزيد من التركيز على تصميم المباني بصورة تراعي كفاءة الطاقة. |