several representatives said that the experience gleaned from having a joint services group on an interim basis would be useful and suggested waiting to see the results of that before considering further steps regarding joint management. | UN | وقال عدة ممثلين إن الخبرة المكتسبة من وجود مجموعة دوائر مشتركة على أساس مؤقت ستكون مفيدة، وأشار بالانتظار لمعرفة نتائج تلك التجربة قبل النظر في اتخاذ مزيد من الخطوات بشأن الإدارة المشتركة. |
several representatives said that either option 1 or 2 would be acceptable. | UN | وقال عدة ممثلين إن أياً من الخيارين الأول أو الثاني سيكون مقبولاً لديهم. |
several representatives said that all obligations under the instrument should be within the committee's purview. | UN | 157- وقال عدة ممثلين إن جميع الالتزامات بموجب الصك ينبغي أن تقع ضمن اختصاص اللجنة. |
several representatives said that whether to entrust secretariat functions to other international organizations should be decided by a three-fourths majority vote. | UN | وقال عدة ممثلين إن إيكال وظائف الأمانة لمنظمات دولية أخرى يجب أن يقرر بتصويت بأغلبية الثلاثة أرباع. |
several said that the climatic conditions of countries should be taken into account in the consideration of additional control measures. | UN | وقال عدة ممثلين إن الظروف المناخية للبلدان ينبغي أن تؤخذ في الحسبان لدى النظر في تدابير رقابة إضافية. |
several representatives said that its name should reflect its universality and strengthened status. | UN | وقال عدة ممثلين إن اسمها ينبغي أن يعبّر عن عالميتها ووضعها المعزز. |
several representatives said that developed countries had a responsibility to assist developing countries in the preparation and implementation of their plans. | UN | وقال عدة ممثلين إن البلدان المتقدمة تتحمل مسؤولية تقديم المساعدة للبلدان النامية لإعداد وتنفيذ خططها. |
several representatives said that there was a need to consider support for parties facing significant difficulties in meeting their reporting obligations, such as data gathering on disposal facilities in remote areas. | UN | وقال عدة ممثلين إن هناك حاجة إلى النظر في دعم الأطراف التي تواجه صعوبات كبيرة في الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير، مثل جمع البيانات عن مرافق التخلص الكائنة في المناطق النائية. |
several representatives said that developing countries lacked the capacity to manage chemical waste and that strong mechanisms for capacity-building, financing and technical support should be established by the Environment Assembly. | UN | وقال عدة ممثلين إن البلدان النامية تفتقر إلى القدرات لإدارة المواد الكيميائية والنفايات وإن جمعية البيئة ينبغي أن توجِد آليات فعالة لبناء القدرات والتمويل والدعم التقني. |
several representatives said that trade provisions would be important in advancing the goals of the mercury instrument. | UN | 53 - وقال عدة ممثلين إن أحكام التجارة ستكون مهمة لدعم أهداف صك الزئبق. |
several representatives said that any financial resources available to the Fund should be focused on current priorities, including the accelerated phase-out of HCFCs, and that care should be taken not to weaken efforts to protect the ozone layer by considering issues outside the Protocol's mandate. | UN | وقال عدة ممثلين إن أي موارد مالية متاحة للصندوق يجب أن تتركز على الأولويات الراهنة، بما في ذلك تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وأنه ينبغي الانتباه لتفادي إضعاف الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون من خلال بحث مسائل تقع خارج ولاية البروتوكول. |
several representatives said that the instrument should reflect the varied situations in countries with regard to such factors as emissions sources, level of development and availability of cost-effective alternatives. | UN | وقال عدة ممثلين إن الصك ينبغي أن يعكس الأوضاع المتباينة السائدة في البلدان فيما يتعلق بعوامل مثل مصادر الانبعاثات ومستوى التنمية وتوافر بدائل فعالة من حيث التكلفة. |
several representatives said that a number of developing countries had made significant strides in developing technical solutions to the problem of mercury and that the instrument should recognize them as a source of technical assistance, in line with article 12 of the Stockholm Convention. | UN | وقال عدة ممثلين إن عدداً من البلدان النامية قد حقق قفزات كبيرة في صياغة حلول تقنية لمشكلة الزئبق، وأن على الصك أن يعترف بها كمصدر للمساعدة التقنية تمشياً مع المادة 12 من اتفاقية استكهولم. |
several representatives said that accelerated phase-out would demand a significant input of technology for the development and application of alternatives and financial resources to compensate for the economic costs involved. | UN | وقال عدة ممثلين إن التخلص التدريجي المعجّل سوف يتطلب مدخلات هامة من التكنولوجيا، من أجل تطوير البدائل واستخدامها وموارد مالية للتعويض عن التكاليف الاقتصادية التي ينطوي عليها ذلك. |
several representatives said that the negotiations should involve all stakeholders from the outset. | UN | 32 - وقال عدة ممثلين إن المفاوضات ينبغي أن تشمل جميع أصحاب المصلحة من البداية. |
several representatives said that the compliance provisions applicable to developing countries, in particular least developed countries, should be relatively lenient, providing, for example, grace periods. | UN | وقال عدة ممثلين إن أحكام الامتثال المطبقة على البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، ينبغي أن تكون متساهلة نسبياً وأن تتضمن، مثلاً، فترات مهلة. |
several representatives said that success in the implementation of joint activities depended on the availability of adequate resources. | UN | 8 - وقال عدة ممثلين إن نجاح تنفيذ الأنشطة المشتركة يتوقف على توفُّر الموارد الكافية. |
several representatives said that having a joint head would increase the visibility of conventions while others were of the opinion that it would provide opportunities to establish a sustainable basis for financing the conventions. | UN | وقال عدة ممثلين إن وجود رئيس مشترك سيزيد من إبراز صورة الاتفاقيات في حين رأى آخرون أن وجوده سيتيح فرصاً لإنشاء أساس مستدام لتمويل الاتفاقيات. |
several said that the terms of reference for any review should be discussed in detail and that all Parties should be involved. | UN | وقال عدة ممثلين إن اختصاصات أي استعراض ينبغي أن تناقش بالتفصيل وينبغي إشراك جميع الأطراف. |
several said that the mercury instrument, in recognition of the health impacts of aggregate mercury exposure, should protect public health as well as the environment, for example through provisions on medical training and protection from and treatment of exposure to mercury. | UN | وقال عدة ممثلين إن صك الزئبق، الذي يعترف بالآثار الصحية للتعرض الإجمالي للزئبق، ينبغي أن يحمي الصحة العامة وكذلك البيئة، مثلاً عن طريق أحكام خاصة بالتدريب الطبي، والوقاية، وعلاج التعرض للزئبق. |