"وقتذاك" - Arabic English dictionary

    "وقتذاك" - Translation from Arabic to English

    • at that time
        
    • back then
        
    • the then
        
    • at the time
        
    • then into force
        
    There are varying estimates as to how many men within this age group were outside the compound at that time. UN وتختلف التقديرات بشأن عدد الرجال من هذه الفئة العمرية الذين كانوا خارج الثكنة وقتذاك.
    The fall of the Jordanian dinar was due to a combination of economic factors existing at that time. UN ذلك أن انخفاض قيمة الدينار الأردني نتجت عن مجموعة عوامل اقتصادية كانت سائدة وقتذاك.
    at that time, she was subjected to torture on suspicion of PKK links. UN وقد عُرضت وقتذاك للتعذيب بشبهة صلاتها بحزب العمال الكردستاني.
    Oh, that's right. Because you were too cocky back then. Open Subtitles أوه، صحيح، لأنك كنت مغروراً للغاية وقتذاك
    I was a little bit mixed up back then and I didn't really do any art, Open Subtitles لقد أختلطت علي الأمور وقتذاك ولم أقوم بأي رسومات
    It did seem in 2001 that the then Amorim proposal could be acceptable to all members of the Conference on Disarmament. UN وقد بدا في عام 2001 أن من الممكن أن يحظى اقتراح أموريم المقدم وقتذاك بقبول جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    The widow renounced the usufruct, and an adjudication of the assets known at the time was made to the three siblings. UN وبعد تنازل أرملة المتوفى عن حق الانتفاع بأملاكه، صدر قرار بتوزيع الأملاك التي كانت معروفة وقتذاك بين الأبناء الثلاثة.
    The State party has not refuted this, and has explained that this was done in accordance with the law then into force. UN ولم تدحض الدولة الطرف هذا الادعاء بل أوضحت أن ذلك تم بموجب القانون المعمول به وقتذاك.
    at that time, she was subjected to torture on suspicion of PKK links. UN وقد عُرضت وقتذاك للتعذيب بشبهة صلاتها بحزب العمال الكردستاني.
    at that time, Mr. Musaev had received 10 short and 8 long visits from his relatives, as well as two visits by his lawyers. UN وقد قابل السيد موسايف وقتذاك أقرباءه خلال 10 زيارات قصيرة و8 زيارات طويلة والمحامين الموكلين خلال زيارتين.
    at that time, Mr. Musaev had received 10 short and 8 long visits from his relatives, as well as two visits by his lawyers. UN وقد قابل السيد موسايف وقتذاك أقرباءه خلال 10 زيارات قصيرة و8 زيارات طويلة والمحامين الموكلين خلال زيارتين.
    People had, however, died as a result of the violence that had occurred at that time. UN وإن كان قد مات أناس نتيجة للعنف الذي حدث وقتذاك.
    Accordingly, I saw little point in pursuing such an option at that time but decided to keep it open in the hope that the situation would improve. UN وعليه فقد رأيت من غير المجدي متابعة مثل هذا الخيار وقتذاك وإن أبقيته مفتوحا على أمل أن تتحسن الحالة.
    I wanted to study computer engineering at that time, but they refused me. UN وقد كنت أرغب في دراسة هندسة الكمبيوتر وقتذاك لكنهم رفضوني.
    In my residency. I did a lot of'em back then. Open Subtitles أثناء فترة إقامتي أجريتُ العديد منها وقتذاك
    You guys were crazy back then, and you still are. Open Subtitles ‎لقد أصابكم الجنون وقتذاك و مازلتم
    I believe in 1994, for example, it was agreed in the CD to reflect in the report the extension of the work of the then Special Coordinator on improved and effective functioning for the following year. UN وأعتقد أنه اتفق مثلا في مؤتمر نزع السلاح في عام ٤٩٩١ على أن يعكس التقرير تمديد عمل المنسق الخاص المعني وقتذاك بتحسين سير عمل المؤتمر وزيادة فعاليته للعام التالي.
    5. The first vote in the Chamber of Deputies, on 23 December 1997, on the ratification of Mr. Denis was deemed inconclusive by the then President of the Chamber, Mr. Kely Bastien. UN ٥ - وقد اعتبر التصويت اﻷول بمجلس النواب، في ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، للتصديق على تعيين السيد دينيس غير حاسم من وجهة نظر، السيد كلي باستيان رئيس المجلس وقتذاك.
    The international community had spent US$ 1.2 million per day in 1996 to feed the Rwandan refugees in their camps in the then eastern part of the Democratic Republic of Congo. Now that they had returned home, it was essential to support the reintegration of refugees in the country. UN وقال إن المجتمع الدولي كان ينفق يوميا ١,٢ مليون دولار في عام ١٩٩٦ ﻹطعام اللاجئين الروانديين في مخيماتهم وكانوا في الجزء الشرقي وقتذاك من جمهورية الكونغو الديمقراطية وها هم اﻵن، وقد عادوا إلى الوطن، أصبح من اللازم دعم إعادة دمج اللاجئين في البلد.
    The widow renounced the usufruct, and an adjudication of the assets known at the time was made to the three siblings. UN وبعد تنازل أرملة المتوفى عن حق الانتفاع بأملاكه، صدر قرار بتوزيع الأملاك التي كانت معروفة وقتذاك بين الأبناء الثلاثة.
    at the time, the debt had a face value of approximately US$ 30 million. UN وكانت قيمة الدين الإسمية تناهز وقتذاك 30 مليون دولار أمريكي.
    The State party has not refuted this, and has explained that this was done in accordance with the law then into force. UN ولم تدحض الدولة الطرف هذا الادعاء بل أوضحت أن ذلك تم بموجب القانون المعمول به وقتذاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more