"وقت عندما" - Translation from Arabic to English

    • time when
        
    • times when
        
    • time where
        
    There was a time when people who heard voices were considered saints. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كان الناس الذين سمعوا أصوات تعتبر القديسين.
    There was a time when a college dean had real power. Open Subtitles كان هُنالك وقت عندما كانت العميدة دين لديها القوة الحقيقية
    There was a time when you would've brought me flowers. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كنت لظل جلبت لي الزهور.
    There was a time when it was all I cared about. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كانت الأرباح هي كل ما يهمني
    Now, there was a time when the CIA didn't operate like this. Open Subtitles الآن، كان هناك وقت عندما كانت لا تعمل فيه الإستخبارات هكذا
    There was a time when you fought to escape your family. Open Subtitles كان هناك وقت عندما حاربتِ من أجل الهروب من عائلتك
    There was a time when we were in hiding on Mars. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كنا كان مختبئا على سطح المريخ.
    At a time when the world really needed a drink, you couldn't get one in the United States of America. Open Subtitles في وقت عندما العالم يحتاج إلى شراب أنت لا تستطيع أن تحصل على واحد في الولايات المتحدة الأمريكية
    There was a time when he had wild parties. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كَانَ عِنْدَهُ أطرافُ برّيةُ.
    There was a time when I valued your counsel, General Shapan. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كنت أقدر مشورتك أيها القائد شابان
    There was a time when this city actually worked. Open Subtitles كان هناك وقت عندما تعمل هذه المدينة فعلاً
    It's just there was a time when to be tattooed, extensively, meant you lived outside the structures of conventional society. Open Subtitles انها مجرد كان هناك وقت عندما يتم وشم، على نطاق واسع، يعني كنت تعيش خارج هياكل المجتمع التقليدي.
    There's gonna come a time when there's nothing on the other side of that tarp. Open Subtitles هناك ستعمل يأتي وقت عندما يكون هناك شيء على الجانب الآخر من هذا قماش القنب.
    But comes a time when age catches up to you on this job. Open Subtitles لكن يأتي وقت عندما أدرك عمر متروك لكم على هذا العمل.
    So maybe there will be a time when the moment presents itself, and then I'll sign subpoenas and request warrants and we'll mobilize and we will take him. Open Subtitles لذا ربما يكون هنالك وقت عندما تحين اللحظة حينئذ سأوقع أوامر الاستدعاء وأذون التفتيش وسنحشد قواتنا ونقضي عليه
    Well, there might come a time when you're gonna have to choose a side. Open Subtitles حسنا، قد يأتي وقت عندما أنت ستعمل يكون لاختيار الجانب.
    You know, there comes a time when we all need to move into the future, and, uh... now it's my time. Open Subtitles هل تعلم، كان هناك وقت عندما كان كل مانحتاجه. للذهاب إلى المستقبل هو ذلك. و..
    There was a time when you could have known for sure. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كنت يمكن أن يعرف على وجه اليقين.
    Okay, my uncle used to live in that area, and he would take us to Mick's all the time when we were growing up, for ice cream. Open Subtitles حسنا، اعتاد عمي العيش في هذه المنطقة، وكان يأخذنا لمايك كل وقت عندما كبرنا، من اجل الآيس كريم
    I know, there are gonna be times when I don't feel up to having sex, but I also know that you have needs. Open Subtitles اعرف سوف يكون هناك وقت عندما لا اشعر ان لدي رغبة في ممارسة الجنس لكنني ايضاً اعرف انك انت لديك احتياجات
    There is going to come a time where you're gonna have to choose between yourself and them, and I am not going to let you throw your life away for either one of them. Open Subtitles سيأتي وقت عندما يكون عليك الاختيار بين نفسك و بينهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more