"وقدرها" - Translation from Arabic to English

    • amount of
        
    • amounting
        
    • the amount
        
    • equivalent
        
    • which amounts
        
    • of USD
        
    The estimate also provides for the reimbursement of troop-contributing countries for self-sustainment costs in the amount of $198,500. UN ويغطي هذا التقدير أيضا رد تكاليف الاكتفاء الذاتي إلى البلدان المساهمة بقوات وقدرها 500 198 دولار.
    The increase in Vienna in the amount of $484,100 relates to building maintenance reimbursements expected to be received from specialized agencies. UN وترجع الزيادة في فيينا وقدرها 100 484 دولار إلى المبالغ المسددة عن صيانة المباني المتوقع تلقيها من الوكالات المتخصصة.
    The increase in Vienna in the amount of $484,100 relates to building maintenance reimbursements expected to be received from specialized agencies. UN وترجع الزيادة في فيينا وقدرها 100 484 دولار إلى المبالغ المسددة عن صيانة المباني المتوقع تلقيها من الوكالات المتخصصة.
    Also included are the Committee's proposed reductions in non-post objects of expenditure, amounting to $7,394,200. UN ويشمل ذلك أيضاً التخفيضات التي تقترح اللجنة إجراءها في أوجه إنفاق غير متعلقة بالوظائف وقدرها 200 394 7 دولار.
    69. The calculation of net new added provisions amounting to $23,686,200 is as follows: UN ٩٦ - أما حساب الاعتمادات الجديدة المضافة، وقدرها ٢٠٠ ٦٨٦ ٢٣ دولار، فهي كما يلي:
    Two thirds of that amount, equivalent to $23,917,700, was to be funded from voluntary contributions from the Government of Kuwait. UN وكان من المقرر أن تمول نسبة ثلثي هذا المبلغ، وقدرها ٧٠٠ ٩١٧ ٢٣ دولار من تبرعـــات مقدمة من حكومة الكويت.
    1. In 2010, in addition to its contribution of $150,208, the Government of Finland has contributed to the cost of a Junior Programme Officer for a two-year period starting in October 2010, which amounts to approximately $320,000. UN 1 - قدمت حكومة فنلندا تبرعا لتغطية تكاليف موظف برامج مبتدئ على مدى سنتين اعتبارا من تشرين الأول/أكتوبر 2010، وقدرها نحو 000 320 دولار، علاوة على تبرعها عام 2010 بمبلغ 208 150 دولارات.
    The primary source of funding for the project consists of appropriations by the General Assembly in the amount of $1,876.7 million. UN ويتألف المصدر الرئيسي لتمويل المشروع من اعتمادات ترصدها الجمعية العامة وقدرها 876.7 1 مليون دولار.
    The figures exclude the outstanding assessed contributions in the amount of $87.32 million: UN ولا تشمل الأرقام الأنصبة المقررة غير المسددة وقدرها 87.32 مليون دولار:
    Accordingly, the cost related to this invoice in the amount of US$31,175.47 was excluded. UN وبناء على ذلك، استبعدت التكلفة المتصلة بهذه الفاتورة وقدرها 175.47 31 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Bechtel alleges that it incurred correspondence charges to Barclays Bank Plc in the amount of GBP 15,300 for the provision of this guarantee. UN وتدعي الشركة أنها دفعت الرسوم المترتبة إلى مصرف باركلايز وقدرها 300 15 جنيه إسترليني عن تقديم هذه الضمانة.
    An analysis of the causes of the Tribunal's denial of the amount of $3.052 million counterclaim is presented below. UN ويقدم أدناه تحليل لأسباب رفض الهيئة مبلغ المطالبة المقابلة وقدرها 3.052 مليون دولار.
    The Advisory Committee therefore recommended approval of the resources requested, in the amount of $5.2 million. UN لذا فإن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على الموارد المطلوبة، وقدرها 5.2 مليون دولار.
    In addition, prior-period adjustments in the amount of $561,000 were charged against the fund balance and credits have been returned to Member States in the amount of $8,512,000. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُيدت تسويات الفترة السابقة وقدرها 000 561 دولار على رصيد الأموال وأُعيدت أرصدة دائنة إلى الدول الأعضاء بمبلغ 000 512 8 دولار.
    UNSO has entered into an agreement with UNEP to include future year commitments in 1993 amounting to $262,210. UN وعقد مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية اتفاقا مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ﻹدارة ارتباطات السنة المقبلة في عام ١٩٩٣ وقدرها ٢١٠ ٢٦٢ دولار.
    145. Interest and miscellaneous income amounting to $911,571 were received from the implementing partners. UN 145 - وجرى تسلم الإيرادات المتأتية من الفوائد والإيرادات المتنوعة وقدرها 571 911 دولار من الشركاء المنفذين.
    The cost of the management advisory fees of the Investment Management Division, amounting to $50,000 per year, are reimbursed to the Division by the Endowment Fund and recorded under other income. UN ويعيد صندوق الهبات التابع للجامعة دفع الرسوم التنظيمية الاستشارية الخاصة بشعبة إدارة الاستثمارات، وقدرها 000 50 دولار سنويا، إلى الشعبة، ويُقيَّد هذا المبلغ في بند الإيرادات الأخرى.
    After the return of credits to Member States amounting to $200 million, a balance of $11 million remained as at 30 June 2011. UN وبعد سداد المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء وقدرها 200 مليون دولار، تبقى رصيد قدره 11 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2011.
    This was equivalent to a reduction of $17 million against the projected commitments for that period of $152 million, of which $3.1 million was apportioned to the associated costs to the capital master plan on a pro rata basis. UN وعادل ذلك تخفيضا بمبلغ 17 مليون دولار من الالتزامات المتوقعة لتلك الفترة وقدرها 152 مليون دولار، وهو مبلغ خصص منه 3.1 ملايين دولار للتكاليف المرتبطة بالمشروع على أساس تناسبي.
    43. The proposed budget for the maintenance of UNFICYP for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008, which amounts to some $46.8 million, is currently under consideration by the General Assembly. UN 43 - وتنظر الجمعية العامة حاليا في الميزانية المقترحة للإنفاق على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، وقدرها 46.8 مليون دولار تقريبا.
    the amount sought consists of USD 3,499,993 for the costs of the studies and USD 556,209 for interest. UN ويتوزع المبلغ المطالب به على تكاليف الدراسات، وقدرها 993 499 3 من الدولارات، والفوائد وقدرها 209 556 من الدولارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more