"وقدَّم" - Translation from Arabic to English

    • presented
        
    • and provided
        
    • and made
        
    • gave
        
    • he provided
        
    • has provided
        
    • introduced
        
    • delivered
        
    • made a
        
    • had provided
        
    Her son presented Mr. Sayfutdinov to another person, Sergei, who sold objects and who he had met by chance. UN وقدَّم ابنها السيد سايفوتدينوف إلى شخص آخر، يدعى سيرجي، كان يبيع قطعاً وكان التقى به عن طريق الصدفة.
    Each group prepared a report and presented its findings to the Seminar in a special session. UN وأعدّ كل فريق تقريراً وقدَّم استنتاجاته إلى الحلقة الدراسية في جلسة خاصة نُظمت لهذه الغاية.
    The programme provided the funding for one participant from Afghanistan and one from Bangladesh and provided the outline of the course. UN وقدَّم البرنامج تمويلاً لمشارك واحد من أفغانستان ومشارك آخر من بنغلاديش كما قدَّم المخطَّط العام للدورة.
    After his release, he remained a close associate of Javed Sepan, HM militant and provided food and shelter to him. UN وبعد إطلاق سراحه ظل على اتصال وثيق بجافيد سيبان، وهو من الحركيين في حزب المجاهدين، وقدَّم له الطعام والمأوى.
    The informal meeting of experts reviewed the Indicators of commercial fraud and made several suggestions to align the text with developments in the field since the document was last revised in 2010. UN 6- استعرض اجتماع الخبراء غير الرسمي مؤشِّرات الاحتيال التجاري وقدَّم عدَّة اقتراحات لمواءمة النص مع ما طرأ من تطوّرات في هذا المجال منذ آخر تنقيح للوثيقة في عام 2010.
    The representative of Brazil also gave a brief introduction to the draft revised guidelines. UN وقدَّم ممثل البرازيل أيضاً عرضاً موجزاً لمشروع المبادئ التوجيهية المنقّحة.
    he provided an overview of UNV history from the start of its operations, through the evolution of its mandate. UN وقدَّم نظرة شاملة على تاريخ متطوّعي الأمم المتحدة منذ بدء عملياته وحتى تطوّر الولاية التي يضطلع بها.
    This team has provided support and advice to peacemaking and dialogue efforts in several situations involving minorities, including Darfur, Iraq, Kenya, Kosovo, Kyrgyzstan and the Philippines. UN وقدَّم هذا الفريق الدعم والمشورة لجهود صنع السلام والحوار في العديد من الحالات التي تهم الأقليات، ومنها دارفور والعراق والفلبين وقيرغيزستان وكوسوفو وكينيا.
    The Secretary of the Subcommission introduced the agenda item. Statements were UN وقدَّم أمين اللجنة الفرعية عرضا لهذا البند من جدول الأعمال.
    Another vendor with a delivery date of 21 May 2013 delivered the report on 19 September 2013, a delay of 51 days. UN وقدَّم بائع آخر كان ملزما بالتسليم في 21 أيار/مايو 2013 تقريره في 19 أيلول/سبتمبر 2013، أي أن التسليم تأخر 51 يوما.
    A total of 37 papers were presented by invited speakers from both developing and developed countries. UN وقدَّم متكلمون مدعوون من بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية على حد سواء ما مجموعه 37 ورقة.
    The seller presented to the Court evidence of the dispatch of the goods from which it was determined that the buyer signed for the shipment when it received the goods. UN وقدَّم البائع إلى المحكمة أدلة على إرسال البضائع تَبيَّن منها أنَّ المشتري وقَّع على استلام الشحنة عند تلقيه البضائع.
    The first panellist presented the experience in Thailand of a drug policy that had caused the greatest degree of prison overcrowding in the country's history. UN وقدَّم المُناظِر الأول عرضا لتجربة تايلند في اتباع سياسة خاصة بالمخدرات سببت أعلى درجة من اكتظاظ السجون في تاريخ البلد.
    Each group wrote a report and presented their findings to the Seminar in a special session organized for that purpose. UN وأعد كل فريق عامل تقريراً وقدَّم استنتاجاته إلى الحلقة الدراسية في جلسة خاصة نُظِّمت لهذه الغاية.
    UNODC always extended invitations to EU HQ and EU delegations to participate in its activities and provided regular briefings on the progress of the implementation of GFP. UN كما واظب المكتب على توجيه الدعوات لمقر الاتحاد الأوروبي ووفوده للمشاركة في أنشطته وقدَّم إحاطات منتظمة بشأن تقدُّم تنفيذ البرنامج العالمي للأسلحة النارية.
    Participants in the meeting made suggestions on the structure and content of the digest and provided additional information on recent asset recovery cases. UN وقدَّم المشاركون في الاجتماع اقتراحات بشأن هيكل الخلاصة ومضمونها، وقدموا معلومات إضافية عن أحدث قضايا استرداد الموجودات.
    He was also the Secretary-General's representative to the Board of Trustees overseeing activities of the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute and provided extensive guidance on improving financial management and effective controls in the Institute. UN وشغل منصب ممثل الأمين العام لدى مجلس الأمناء المشرفين على أنشطة معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، وقدَّم إرشادات شاملة بشأن تحسين الإدارة المالية والضوابط الفعالة في المعهد.
    The JIU team was invited to attend its May 2009 meeting in Rome and made a presentation on the preparation of the JIU review. UN وقد دُعي فريق وحدة التفتيش المشتركة إلى حضور اجتماعه في أيار/مايو 2009 في روما وقدَّم عرضاً عن إعداد استعراض وحدة التفتيش المشتركة.
    84. Also at the 6th meeting, the Special Rapporteur answered questions and made his concluding remarks. UN 84- وفي الجلسة 6 أيضاً، أجاب المقرر الخاص عن الأسئلة وقدَّم ملاحظاته الختامية.
    After his motion was dismissed, the author gave notice of appeal. UN وقدَّم صاحب البلاغ إشعارا بالاستئناف، بعد أن رُفضت دعوى الاستئناف الدستورية المقدمة منه.
    he provided an overview of UNV history from the start of its operations, through the evolution of its mandate. UN وقدَّم نظرة شاملة على تاريخ متطوّعي الأمم المتحدة منذ بدء عملياته وحتى تطوّر الولاية التي يضطلع بها.
    Already, DFID has provided a start-up grant to finance institutional set-up activities, and AfDB has provided resources from its regional public goods window to finance country operations. UN وقدَّم مصرف التنمية الأفريقي موارد من المنفذ الإقليمي للسلع العامة التابع له لتمويل العمليات القطرية.
    The driver of the police car introduced himself as a commander of intelligence in the Military Regional Command of Trikora. UN وقدَّم سائق سيارة الشرطة نفسه على أنه قائد للاستخبارات في القيادة العسكرية بإقليم لتريكورا.
    The first was delivered by the representative of ESA and presented the ESA space science programme, which was driven by the scientific community. UN الكلمة الأولى ألقاها ممثل وكالة الفضاء الأوروبية وقدَّم فيها برنامج علوم الفضاء التابع للوكالة الذي تتولى الأوساط العلمية توجيهه.
    A representative of the Office for Outer Space Affairs made a presentation on the registration procedures. UN وقدَّم ممثّل عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي عرضا إيضاحيا عن إجراءات التسجيل.
    The deployable mediation team of the Department of Political Affairs had provided advice on rule of law issues, such as constitution-making. UN وقدَّم فريق الوساطة القابل للانتشار التابع لإدارة الشؤون السياسية المشورة بشأن مسائل سيادة القانون، كوضع الدساتير على سبيل المثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more