"وقد أبلغ عن" - Translation from Arabic to English

    • were reported
        
    • have been reported
        
    • has been reported
        
    • was reported
        
    • had been reported
        
    • he reported on
        
    • dermal lesions and acne
        
    In Jajarkot, the worst-affected district, 141 deaths were reported. UN وقد أبلغ عن وفاة 141 شخصا في مقاطعة جاجاركوت التي تعرضت إلى القدر الأكبر من الأضرار.
    The highest measured concentrations were reported in the Okanagan Valley, British Columbia, East Point on Prince Edward Island, Manitoba, and Tapachula, Mexico. UN وقد أبلغ عن أعلى تركيزات مقيسة في وادي أوكاناغان، وكولومبيا البريطانية، وإيست بوينت في جزيرة الأمير إدوارد، ومانيتوبا وتاباتشوتا بالمكسيك.
    Sporadic ceasefire violations were reported by both the Serbian authorities and Kosovo Albanian sources. UN وقد أبلغ عن حدوث انتهاكات متفرقة لوقف إطلاق النار من جانب السلطات الصربية ومصادر ألبانية في كوسوفو.
    Several one-time studies have been reported, especially on the Amazon area. UN وقد أبلغ عن إجراء العديد من الدراسات لمرة واحدة، خصوصاً في منطقة الأمازون.
    Significant decreases in earnings in the transportation sector have been reported as a result of the internal siege. UN وقد أبلغ عن انخفاض كبير في حصائل قطاع النقل نتيجة للحصار الداخلي.
    Endosulfan has been reported as a widely distributed pesticide in the atmosphere of northern Polar Regions. UN وقد أبلغ عن الاندوسلفان كمبيد للآفات موزع على نطاق واسع في الغلاف الجوي للأقاليم القطبية الشمالية.
    It was reported that one transvestite died in 2008 as a result of a guard inserting a club into his anus. UN وقد أبلغ عن وفاة أحد المتشبهين بالجنس الآخر في عام 2008 بسبب إيلاج حارس مطرقة في شرجه.
    The majority of these funds were reported by a handful of the largest countries, such as Brazil and Thailand. UN وقد أبلغ عن معظم هذه اﻷموال عدد قليل من البلدان اﻷكبر حجما مثل البرازيل وتايلند.
    Eight cases were reported in Bujumbura rural. They concern individuals who were suspected by FNL members to be collaborating with the National Army. UN وقد أبلغ عن ثماني حالات في بوجمبورا الريفية شملت أشخاصا اشتبه أفراد قوات التحرير الوطنية بتعاونهم مع الجيش الوطني.
    Declines in malaria-related deaths and illness were reported in Eritrea, as well as in Sierra Leone and Zambia. UN وقد أبلغ عن انخفاض في الوفيات والأمراض المتصلة بالملاريا في إريتريا وكذلك في زامبيا وسيراليون.
    Sixty-six such aerial attacks were reported during that period, of which 24 were confirmed definitively. UN وقد أبلغ عن 66 من هذه الهجمات العسكرية خلال تلك الفترة، منها 24 هجمة تم التأكد منها بشكل قاطع.
    Specific incidents were reported as follows: UN وقد أبلغ عن حوادث محددة على النحو التالي:
    Action against demonstrators and excessive use of force were reported, while checkpoints were set up by the Army. UN وقد أبلغ عن اتخاذ إجراءات بحق المتظاهرين وعن استخدام القوة ضدهم استخداماً مفرطاً، بينما أقامت قوات الجيش حواجز تفتيش.
    Several developments have been reported in this regard. UN وقد أبلغ عن العديد من التطورات في هذا الصدد.
    Immunotoxic effects have been reported in mice but not in rats. UN وقد أبلغ عن وجود آثار مناعة من التسمم في الفئران وليس في الجرذان.
    Hepatotoxic, immunotoxic, reproductive and developmental effects have been reported for lindane in laboratory animals. UN وقد أبلغ عن آثار سمية كبدية وسمية مناعية وتكاثرية ونمائية لليندين في حيوانات المختبرات.
    Cases of sexual exploitation of Indigenous girls and adolescents have been reported in this region. UN وقد أبلغ عن حالات استغلال جنسي لفتيات متحدرات من السكان الأصليين في هذه المنطقة.
    Progress in all these groups has been reported on in some detail in past reports of the Secretary-General to the Commission on Sustainable Development and will not be described in further detail here. UN وقد أبلغ عن إحراز تقدم في كل هذه المجموعات بشيء من التفصيل في تقارير الأمين العام السابقة المقدمة إلى لجنة التنمية المستدامة ولن يتطرق إليها هذا التقرير بمزيد من التفصيل.
    It has been reported that the majority of these indictees are in the Republika Srpska and in Serbia. UN وقد أبلغ عن أن أغلبية هؤلاء موجودون في جمهورية صربسكا وفي صربيا.
    Approximately two thirds of this asset was reported stolen, looted or vandalized. UN وقد أبلغ عن سرقة أو نهب أو تخريب نحو ثلثي هذا اﻷصل.
    67. Concerning child prostitution, data on the importation of girls were now being collected on a systematic basis: 167 such cases had been reported in the country in 1994. UN ٧٦- وفيما يتعلق ببغاء اﻷطفال، يجري اﻵن على أساس منهجي جمع البيانات عن حالات استيراد الفتيات: وقد أبلغ عن ٧٦١ حالة من هذه الحالات في البلد في عام ٤٩٩١.
    he reported on armed attacks against civilians in Abidjan and in the west of the country. UN وقد أبلغ عن وقوع هجمات مسلحة ضد المدنيين في أبيدجان وفي غرب البلاد.
    Sheep treated with a 1.1 mg/kg bw/day CN mixture for 90-135 days suffered from severe liver damage leading to deaths (IPCS, 2001). Skin irritation, dermal lesions and acne UN وقد أبلغ عن إصابة الأغنام التي عولجت بمقدار 1,1 ملغم/كيلوغرام من وزن الجسم/يومياً بخليط النفثالينات لمدة 90 إلى 135 يوماً لإضرار شديدة في الكبد مما أدى إلى النفوق (البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 2001).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more