In Jajarkot, the worst-affected district, 141 deaths were reported. | UN | وقد أبلغ عن وفاة 141 شخصا في مقاطعة جاجاركوت التي تعرضت إلى القدر الأكبر من الأضرار. |
The highest measured concentrations were reported in the Okanagan Valley, British Columbia, East Point on Prince Edward Island, Manitoba, and Tapachula, Mexico. | UN | وقد أبلغ عن أعلى تركيزات مقيسة في وادي أوكاناغان، وكولومبيا البريطانية، وإيست بوينت في جزيرة الأمير إدوارد، ومانيتوبا وتاباتشوتا بالمكسيك. |
Sporadic ceasefire violations were reported by both the Serbian authorities and Kosovo Albanian sources. | UN | وقد أبلغ عن حدوث انتهاكات متفرقة لوقف إطلاق النار من جانب السلطات الصربية ومصادر ألبانية في كوسوفو. |
Several one-time studies have been reported, especially on the Amazon area. | UN | وقد أبلغ عن إجراء العديد من الدراسات لمرة واحدة، خصوصاً في منطقة الأمازون. |
Significant decreases in earnings in the transportation sector have been reported as a result of the internal siege. | UN | وقد أبلغ عن انخفاض كبير في حصائل قطاع النقل نتيجة للحصار الداخلي. |
Endosulfan has been reported as a widely distributed pesticide in the atmosphere of northern Polar Regions. | UN | وقد أبلغ عن الاندوسلفان كمبيد للآفات موزع على نطاق واسع في الغلاف الجوي للأقاليم القطبية الشمالية. |
It was reported that one transvestite died in 2008 as a result of a guard inserting a club into his anus. | UN | وقد أبلغ عن وفاة أحد المتشبهين بالجنس الآخر في عام 2008 بسبب إيلاج حارس مطرقة في شرجه. |
The majority of these funds were reported by a handful of the largest countries, such as Brazil and Thailand. | UN | وقد أبلغ عن معظم هذه اﻷموال عدد قليل من البلدان اﻷكبر حجما مثل البرازيل وتايلند. |
Eight cases were reported in Bujumbura rural. They concern individuals who were suspected by FNL members to be collaborating with the National Army. | UN | وقد أبلغ عن ثماني حالات في بوجمبورا الريفية شملت أشخاصا اشتبه أفراد قوات التحرير الوطنية بتعاونهم مع الجيش الوطني. |
Declines in malaria-related deaths and illness were reported in Eritrea, as well as in Sierra Leone and Zambia. | UN | وقد أبلغ عن انخفاض في الوفيات والأمراض المتصلة بالملاريا في إريتريا وكذلك في زامبيا وسيراليون. |
Sixty-six such aerial attacks were reported during that period, of which 24 were confirmed definitively. | UN | وقد أبلغ عن 66 من هذه الهجمات العسكرية خلال تلك الفترة، منها 24 هجمة تم التأكد منها بشكل قاطع. |
Specific incidents were reported as follows: | UN | وقد أبلغ عن حوادث محددة على النحو التالي: |
Action against demonstrators and excessive use of force were reported, while checkpoints were set up by the Army. | UN | وقد أبلغ عن اتخاذ إجراءات بحق المتظاهرين وعن استخدام القوة ضدهم استخداماً مفرطاً، بينما أقامت قوات الجيش حواجز تفتيش. |
Several developments have been reported in this regard. | UN | وقد أبلغ عن العديد من التطورات في هذا الصدد. |
Immunotoxic effects have been reported in mice but not in rats. | UN | وقد أبلغ عن وجود آثار مناعة من التسمم في الفئران وليس في الجرذان. |
Hepatotoxic, immunotoxic, reproductive and developmental effects have been reported for lindane in laboratory animals. | UN | وقد أبلغ عن آثار سمية كبدية وسمية مناعية وتكاثرية ونمائية لليندين في حيوانات المختبرات. |
Cases of sexual exploitation of Indigenous girls and adolescents have been reported in this region. | UN | وقد أبلغ عن حالات استغلال جنسي لفتيات متحدرات من السكان الأصليين في هذه المنطقة. |
Progress in all these groups has been reported on in some detail in past reports of the Secretary-General to the Commission on Sustainable Development and will not be described in further detail here. | UN | وقد أبلغ عن إحراز تقدم في كل هذه المجموعات بشيء من التفصيل في تقارير الأمين العام السابقة المقدمة إلى لجنة التنمية المستدامة ولن يتطرق إليها هذا التقرير بمزيد من التفصيل. |
It has been reported that the majority of these indictees are in the Republika Srpska and in Serbia. | UN | وقد أبلغ عن أن أغلبية هؤلاء موجودون في جمهورية صربسكا وفي صربيا. |
Approximately two thirds of this asset was reported stolen, looted or vandalized. | UN | وقد أبلغ عن سرقة أو نهب أو تخريب نحو ثلثي هذا اﻷصل. |
67. Concerning child prostitution, data on the importation of girls were now being collected on a systematic basis: 167 such cases had been reported in the country in 1994. | UN | ٧٦- وفيما يتعلق ببغاء اﻷطفال، يجري اﻵن على أساس منهجي جمع البيانات عن حالات استيراد الفتيات: وقد أبلغ عن ٧٦١ حالة من هذه الحالات في البلد في عام ٤٩٩١. |
he reported on armed attacks against civilians in Abidjan and in the west of the country. | UN | وقد أبلغ عن وقوع هجمات مسلحة ضد المدنيين في أبيدجان وفي غرب البلاد. |
Sheep treated with a 1.1 mg/kg bw/day CN mixture for 90-135 days suffered from severe liver damage leading to deaths (IPCS, 2001). Skin irritation, dermal lesions and acne | UN | وقد أبلغ عن إصابة الأغنام التي عولجت بمقدار 1,1 ملغم/كيلوغرام من وزن الجسم/يومياً بخليط النفثالينات لمدة 90 إلى 135 يوماً لإضرار شديدة في الكبد مما أدى إلى النفوق (البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 2001). |