"وقد أسفر هذا" - Translation from Arabic to English

    • this has resulted in
        
    • as a result of this
        
    • this has generated
        
    • this resulted in
        
    • this has yielded a
        
    this has resulted in progressive legislation that guarantees the promotion and protection of human rights in general, but women's rights in particular. UN وقد أسفر هذا عن تشريع تقدمي يكفل تعزيز وحماية حقوق الإنسان بشكل عام، وحقوق المرأة بشكل خاص.
    this has resulted in political thought and practice neglecting profound philosophical, cultural and religious issues. UN وقد أسفر هذا عن فكر وممارسة سياسيين وتجاهل مسائل فلسفية وثقافية ودينية عميقة.
    this has resulted in resource depletion, and progress appears urgently required in three areas. UN وقد أسفر هذا عن نضوب الموارد، ويبدو أن هناك حاجـــة ملحــة ﻹحراز تقدم في ثلاثة مجالات.
    as a result of this sudden act of banditry, Kazakh, Russian and Tajik border troops have been killed or wounded. UN وقد أسفر هذا الهجوم الفجائي المسلح عن مصرع وإصابة عدد من قوات حرس الحدود من الكازاخ والروس والطاجيك.
    this has generated greater openness and freer movement of factors of production and has created greater opportunities for international cooperation. UN وقد أسفر هذا عن انفتاح أكبر، وعن حرية أكثر لانتقال عوامل اﻹنتاج وأتاح مزيدا من الفرص للتعاون الدولي.
    this resulted in overstatement of both assets and liabilities by the same amount. UN وقد أسفر هذا عن زيادة في اﻷصول والخصوم تعادل الكمية نفسها.
    this has yielded a reduction of $40.5 million. UN وقد أسفر هذا عن انخفاض قدره ٤٠,٥ مليون دولار.
    this has resulted in the collection of a further 89 weapons and 244 pieces of ammunition. UN وقد أسفر هذا عن جمع ٨٩ سلاحا و ٢٤٤ قطعة ذخيرة إضافية.
    this has resulted in improved care and protection for children without primary care givers. UN وقد أسفر هذا عن تحسين في الرعاية وحماية الأطفال بدون مقدمي الرعاية الأولية.
    this has resulted in an increase in the number of standard basic PHC facilities in the country. 12.4.1. UN وقد أسفر هذا عن زيادة في عدد المرافق الأساسية لتوفير الرعاية الصحية الأولية في البلد.
    this has resulted in specialisation, training and development of work methods. UN وقد أسفر هذا عن التخصص والتدريب وتطوير طرائق العمل.
    this has resulted in greater speed and flexibility in addressing the challenges of new and complex supply markets. UN وقد أسفر هذا عن ازدياد وتيرة السرعة والمرونة في التصدي للتحديات التي تواجه أسواق العرض الجديدة والمعقّدة.
    this has resulted in a monthly increase of some $30,000 in bank charges, contributing to the increase in bank costs already mentioned. UN وقد أسفر هذا عن زيادة شهرية تبلغ نحو 000 30 دولار في الرسوم المصرفية وأسهم في زيادة التكاليف المصرفية التي سبق ذكرها.
    this has resulted in a more uniform appearance of web pages in all official languages, and much faster information delivery. UN وقد أسفر هذا عن زيادة توحيد الشكل الخارجي لصفحات الشبكة بجميع اللغات الرسمية، وعن إيصال المعلومات بشكل أسرع بكثير.
    this has resulted in the killing of thousands of innocent civilians, the injuring and maiming of many more and displacement of a large segment of the population. UN وقد أسفر هذا عن قتل اﻵلاف من المدنيين اﻷبرياء وجرح وتشويه أشخاص عديدين آخرين وتشريد شريحة لا يستهان بها من السكان.
    this has resulted in unacceptably long waiting times. UN وقد أسفر هذا عن فترات انتظار طويلة إلى حد غير مقبول.
    this has resulted in the development of an essentially bilateral form of trade, which has sometimes taken the form of barter transactions. UN وقد أسفر هذا عن نشوء صيغة ثنائية أساسا للتبادل التجاري الذي اتخذ في بعض اﻷحيان شكل صفقات مقايضة.
    this has resulted in a number of changes during the implementation of the programme. UN وقد أسفر هذا عن إدخال عدد مـن التغييرات خــلال تنفيــذ البرنامج.
    as a result of this extensive vendor outreach programme, a total of 104 air operators, comprising existing as well as new vendors, expressed interest in entering the United Nations market. UN وقد أسفر هذا البرنامج المكثف للتواصل مع البائعين عن إعراب ما مجموعه 104 من المشغلين الجويين، منهم بائعون جدد وحاليون، عن رغبتهم في دخول سوق الأمم المتحدة.
    as a result of this act, 14 people were left lying lifeless and 42 were injured, some seriously. UN وقد أسفر هذا العمل عن مصرع ١٤ شخصا وإصابة ٤٢ بجراح وعاهات.
    this has generated greater openness, freer movement of factors of production and created greater opportunities for international cooperation. UN وقد أسفر هذا عن انفتاح أكبر، وعن حرية أكثر لانتقال عوامل اﻹنتاج وأتاح مزيدا من الفرص للتعاون الدولي.
    this resulted in severe financial limitations that affect the work of the secretariat. UN وقد أسفر هذا عن تقييدات مالية شديدة تؤثر في عمل الأمانة.
    this has yielded a reduction of $8 million. UN وقد أسفر هذا عن انخفاض قدره ٨ ملايين دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more