"وقد أصدر" - Translation from Arabic to English

    • has issued
        
    • had issued
        
    • has produced
        
    • issued a
        
    • was issued
        
    • were issued by
        
    • has published
        
    • has been issued
        
    • having rendered
        
    • have been issued by
        
    • released
        
    • was promulgated by
        
    • have issued
        
    • also issued
        
    The Board has issued a series of recommendations to address those issues, which have been accepted by the Secretariat. UN وقد أصدر المجلس مجموعة من التوصيات لمعالجة هذه المسائل، وقبلتها الأمانة العامة.
    The Integrated System of Protection of Children and Adolescents from Violence has issued its first report. UN وقد أصدر النظام المتكامل لحماية الأطفال والمراهقين من العنف تقريره الأول.
    It had issued many useful critical reports that had led to the review of certain governmental measures. UN وقد أصدر المركز العديد من التقارير الانتقادية المفيدة أدت إلى إعادة النظر في بعض التدابير الحكومية.
    The Office of Administration of Justice has produced a user-friendly handbook, in all official United Nations languages, to assist staff. UN وقد أصدر مكتب إقامة العدل كتيبا سهل الاستعمال، وبجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، لمساعدة الموظفين.
    Their parliamentary summit issued a call for securing global democratic accountability for the common good. UN وقد أصدر مؤتمر القمة البرلماني لديهم نداء يدعو إلى كفالة المساءلة الديمقراطية العالمية من أجل المصلحة المشتركة.
    Since its establishment, the Ombudsman's office has issued a number of reports critical of government institutions and officials. UN وقد أصدر مكتب أمين المظالم، منذ إنشائه، عدة تقارير تنتقد مؤسسات الحكومة وموظفيها.
    Throughout its seven sessions, the Permanent Forum has issued recommendations on a broad range of issues pertaining to economic and social development. UN وقد أصدر المنتدى الدائم خلال دوراته السبع توصيات طالت مجموعة واسعة من المسائل المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The President of Azerbaijan has issued important orders to refine the electoral system, and the corresponding reforms have been carried out in consequence. UN وقد أصدر رئيس أذربيجان أوامر مهمة بتنقيح نظام الانتخابات، ونُفذت تباعاً الإصلاحات المترتبة على ذلك.
    The Prime Minister's Office has issued a checklist covering four main fields, with questions and explanations. UN وقد أصدر مكتب رئيس الوزراء قائمة مرجعية تغطي أربعة مجالات رئيسية، مع أسئلة وتفسيرات.
    The President has issued a Practice Direction to establish internal procedures for the implementation of these provisions. UN وقد أصدر رئيس المحكمة توجيها إجرائيا لإقرار الإجراءات الداخلية لتنفيذ هذه الأحكام.
    The working group had issued recommendations on how and where women victims of violence could apply for help. UN وقد أصدر الفريق العامل توصية تتعلق بكيفية تقدم ضحايا العنف من النساء بطلب للمساعدة وبمكان التقدم بهذا الطلب.
    The European Union had issued a communication on promoting sustainable transport in developing countries. UN وقد أصدر الاتحاد الأوروبي بياناً عن تعزيز النقل المستدام في البلدان النامية.
    UNIFEM has produced a set of performance criteria on gender equality for United Nations country teams that were endorsed and distributed by the chair of the UNDG to all resident coordinators. UN وقد أصدر الصندوق مجموعة من معايير الأداء بشأن المساواة بين الجنسين موجهة إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية أيَّدها ووزعها رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على جميع المنسقين المقيمين.
    The Panel has produced a first report and made a series of important recommendations, which are being considered by the Registrar. UN وقد أصدر هذا الفريق تقريره الأول ووضع مجموعة من التوصيات الهامة التي يقوم المسجل حاليا بالنظر فيها.
    The nineteenth Ibero-American Summit of Heads of State and Government had also issued a special communiqué on the question of the Malvinas Islands. UN وقد أصدر أيضا مؤتمر القمة الإيببري الأمريكي لرؤساء الدول والحكومات بيانا خاصا بشأن مسألة جزر مالفيناس.
    The performance guarantee was issued by the Federal Bank of the Middle East through the Alahli Bank to the Gulf Bank. UN وقد أصدر المصرف الاتحادي للشرق اﻷوسط ضمان اﻷداء إلى بنك الخليج من خلال البنك اﻷهلي.
    The said press release and summary report were issued by 13 Congolese political parties which were an integral part of the Inter-Congolese dialogue in Sun City. UN وقد أصدر البيان الصحفي والتقرير التجميعي آنفي الذكر 13 حزبا سياسيا كونغوليا هي أطراف حوار صن سيتي فيما بين الكونغوليين.
    The Institute has published more than 60 scientific articles and 1 manual. UN وقد أصدر المعهد ما يزيد عن 60 مقالة علمية ودليلاً واحداً.
    Each of the replies has been issued as a document of the Security Council in chronological order of their receipt, as indicated below: UN وقد أصدر كل من الردود بصفتة وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن، مع اتباع التسلسل الزمني لتلقيها، وذلك على النحو المبين أدناه:
    22. having rendered this Opinion, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation and bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights. UN 22- إن الفريق العامل، وقد أصدر هذا الرأي، يطلب إلى الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لتصحيح الوضع لكي يتماشى مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Several recommendations have been issued by the Security Council to facilitate the free movement of refugees and internally displaced persons. UN وقد أصدر مجلس الأمن عدة توصيات لتيسير حرية حركة اللاجئين والمشردين داخلياً.
    Six amnesties had been declared in recent years and 5,000 prisoners had been released. UN وقد أصدر عفو عام في ست مناسبات في السنوات اﻷخيرة، وأفرج عن ٠٠٠ ٥ سجين.
    This law was promulgated by the President, Idriss Déby, on 31 August. UN وقد أصدر الرئيس إدريس ديبي، رئيس الجمهورية، هذا القانون في 31 آب/أغسطس.
    Both these officials have issued decrees banning arms, a move that has improved security in the capital. UN وقد أصدر هذان المسؤولان مراسيم بحظر الأسلحة وهي خطوة أفضت إلى تحسين حالة الأمن في العاصمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more