Water-sediment studies have shown that endosulfan adsorbs to sediment. | UN | وقد أظهرت الدراسات على الرواسب في الماء أن الإندوسلفان يمتز بواسطة الرواسب. |
studies have shown that climate change has the potential to compromise human health in small island developing States. | UN | وقد أظهرت الدراسات احتمال أن يؤدي تغير المناخ إلى تعريض الصحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية للخطر. |
studies have shown that attitudes and behavior of men and boys can change. | UN | وقد أظهرت الدراسات أنه يمكن تغيير مواقف وسلوك الرجال والأولاد. |
studies had shown that inequality, especially in some developed countries, was increasing. | UN | وقد أظهرت الدراسات أن عدم المساواة، وخصوصا في بعض البلدان المتقدمة النمو، آخذ في الزيادة. |
studies have shown how closely poverty levels and forests can correlate at the level of national analysis. | UN | وقد أظهرت الدراسات مدى الارتباط الوثيق بين مستويات الفقر والغابات على مستوى التحليل الوطني. |
Water-sediment studies have shown that endosulfan adsorbs to sediment. | UN | وقد أظهرت الدراسات على الرواسب في الماء أن الإندوسلفان يمتز بواسطة الرواسب. |
studies have shown that these curricula have had a positive impact upon school results. | UN | وقد أظهرت الدراسات أن لهذه المناهج التعليمية وقعاً إيجابياً على النتائج الدراسية. |
studies have shown that methylmercury in pregnant women's diets can have subtle but persistent adverse effects on children's development as observed from the onset of school age. | UN | وقد أظهرت الدراسات أن وجود ميثيل الزئبق في غذاء الحوامل يمكن أن يكون له تأثيرات معاكسة طفيفة ولكنها مستمرة على نمو الأطفال حسبما يلاحظ من بداية سن الدراسة. |
studies have shown that active social engagement deters corruption and makes public administration systems more transparent and service delivery more effective. | UN | وقد أظهرت الدراسات أن المشاركة الاجتماعية الفعالة تردع الفساد وتجعل نظم الإدارة العامة أكثر شفافية وتقديم الخدمات أكثر فعالية. |
studies have shown that modest cash transfer programmes for older people and children have the potential to narrow the poverty gap significantly. | UN | وقد أظهرت الدراسات أن برامج التحويلات النقدية المتواضعة لكبار السن والأطفال قادرة على تضييق فجوة الفقر بصورة كبيرة. |
studies have shown that most of such abuses are not reported and, therefore, not recorded. | UN | وقد أظهرت الدراسات أن معظم هذه الانتهاكات لا يبلّغ عنها، ولذلك، فهي غير مسجلة. |
studies have shown that after viewing pornography men have a disturbingly altered impression of rape. | UN | وقد أظهرت الدراسات أن انطباع الرجال عن الاغتصاب يتغير تغيرا يثير القلق بعد مشاهدة المواد الإباحية. |
Various studies have shown that, whenever fertility is high, maternal, infant and child mortality rates are also high. | UN | وقد أظهرت الدراسات المختلفة أنه حينما تكون الخصوبة عالية تكون معدلات وفيات اﻷمهات والرضع واﻷطفال عالية أيضا. |
Previous studies have shown that their rate of advancement is faster than that of other recruits. | UN | وقد أظهرت الدراسات السابقة أن معدل تقدمهم هو أسرع من تقدم المعينين اﻵخرين. |
studies have shown that when the number of female teachers is increased, particularly in rural zones of developing countries, access to education and learning outcomes for girls are improved. | UN | وقد أظهرت الدراسات أنه عندما يزيد عدد المعلمات، ولا سيما في المناطق الريفية في البلدان النامية، يتحسن كل من حصول الفتيات على التعليم ونتائج تحصيلهن العلمي. |
30. studies have shown that the food industry uses various strategies to undermine public health nutrition efforts. | UN | 30- وقد أظهرت الدراسات أن صناعة الأغذية توظف استراتيجيات متنوعة لتقويض الجهود التغذوية المبذولة خدمة للصحة العامة. |
studies had shown that addressing the concerns associated with on-line transactions was likely to increase domestic e-trade in Nigeria. | UN | وقد أظهرت الدراسات أن معالجة الشواغل المرتبطة بالمعاملات عن طريق الاتصال المباشر يمكن أن تزيد من الاستخدام المحلي للتجارة الإلكترونية في نيجيريا. |
46. studies had shown that receiving remittances correlated negatively to having insurance cover, as relatively constant remittance flows acted as a kind of de facto insurance cover against unforeseen events. | UN | 46- وقد أظهرت الدراسات وجود ترابط سلبي بين تلقي التحويلات المالية ووجود غطاء تأمين، لأن التحويلات الثابتة نسبياً تشكل في الواقع غطاء تأمينياً ضد الأحداث غير المتوقعة. |
studies had shown that the gap in the rate of completion of secondary education between urban and rural areas had narrowed from about 7 per cent in 2000 to nearly nil in 2007. | UN | وقد أظهرت الدراسات أن الفجوة في معدل إتمام التعليم الثانوي بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية قد ضاقت من حوالي 7 في المائة في عام 2000 إلى حوالي الصفر في عام 2007. |
the studies show an increase of concentrations in biota with increasing trophic level in pelagic and Arctic food webs. | UN | وقد أظهرت الدراسات زيادة في التركيزات في الحيوانات والنباتات مع زيادة المستوى الغذائي في الشبكات الغذائية البحرية والقطبية. |
studies have demonstrated that HIV transmission among injecting drug abusers can be prevented and that the epidemic has already been slowed and even reversed in some cases. | UN | وقد أظهرت الدراسات أن بالامكان منع انتقال العدوى بهذا الفيروس بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن وأن الوباء قد أخذ بالفعل بالانحسار وحتى بالتراجع في بعض الحالات. |