"وقد أُحرز" - Translation from Arabic to English

    • there has been
        
    • has been made
        
    • has been achieved
        
    • was achieved
        
    • was made
        
    • had been made
        
    • progress had been achieved
        
    there has been some progress in that regard in past years. UN وقد أُحرز بعض التقدم في هذا الصدد في السنوات الماضية.
    there has been progress in some areas, but inequality has widened. UN وقد أُحرز تقدم في بعض المجالات، لكن نطاق عدم المساواة اتسع.
    there has been some progress from 2000 to 2005. UN وقد أُحرز بعض التقدم في الفترة من عام 2000 إلى عام 2005.
    Considerable progress has been made in tuberculosis case detection and the MDG target seems to have been achieved by 2005. UN وقد أُحرز تقدم كبير في كشف حالات السل ويبدو أن غاية الأهداف الإنمائية للألفية تحققت بحلول عام 2005.
    Substantial progress has been made on the other two. UN وقد أُحرز تقدم كبير في تنفيذ التوصيتين الأخريين.
    Considerable progress has been achieved on certain issues, especially on those relating to the working methods of the Security Council. UN وقد أُحرز تقدم لا يستهان به في بعض القضايا، لا سيما في تلك المتعلقة بأساليب عمل مجلس الأمن.
    Considerable success was achieved in establishing vital and sustainable communication links with locally recruited personnel throughout crises. UN وقد أُحرز قدر كبير من النجاح في إقامة روابط حيوية ومستدامة للاتصال مع الموظفين المعينين محليا طوال فترات الأزمات.
    there has been progress in some areas, but inequality has widened. UN وقد أُحرز تقدم في بعض المجالات، لكن نطاق عدم المساواة اتسع.
    there has been tangible progress in the disarmament, demobilization, and reintegration (DDR) process. UN وقد أُحرز تقدم ملموس في عملية نزع السلاح، والتسريح، وإعادة الإدماج.
    there has been observable progress on the first three of those five assessment criteria. UN وقد أُحرز تقدّم ملحوظ بشأن المعايير الثلاثة الأولى من معايير التقييم الخمسة المذكورة.
    For some work programme elements there has been some progress, but the Bureau considered that the work was only partially complete. UN وقد أُحرز بعض التقدم بالنسبة لبعض عناصر برنامج العمل، لكن المكتب اعتبر أن العمل لم ينجز إلا جزئياً.
    there has been progress in incorporating the analysis of poverty and social impacts in the development of national PRSs. UN وقد أُحرز تقدّم في إدماج تحليل الأثر على الفقر والآثار الاجتماعية في صلب الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    there has been some progress, particularly with regard to aid flows, but the scale of support continues to fall well short of what is needed. UN وقد أُحرز شيء من التقدم، لا سيما فيما يتعلق بتدفق المعونات، لكن مستوى الدعم يظل قاصرا عن الاحتياجات الفعلية.
    A progress has been made in the prosecution of reported and identified perpetrators of trafficking in human beings. UN وقد أُحرز تقدم في مقاضاة الجناة المبلغ عنهم والمحددة هوياتهم في جرائم الاتجار غير المشروع بالبشر.
    Significant progress has been made in increasing awareness of the need to integrate women into development activities in those areas. UN وقد أُحرز تقدم كبير في زيادة الوعي بضرورة اشراك المرأة في اﻷنشطة اﻹنمائية المضطلع بها في تلك المجالات.
    Some notable progress has been made in these areas. UN وقد أُحرز بعض التقدم الملحوظ في هذين المجالين.
    Some progress has been achieved through the introduction of evaluation plans although they have yet to achieve their full potential. UN وقد أُحرز بعض التقدم من خلال الأخذ بخطط التقييم، وإن كانت إمكانيات هذه الخطط لم تستغل بالكامل بعد.
    In all these areas, important progress has been achieved. UN وقد أُحرز تقدم كبير في جميع هذه المجالات.
    Progress in cooperation between prosecution services has been achieved through the development of case inventories using compatible software. UN وقد أُحرز تقدم في التعاون بين دوائر الادعاء من خلال وضع قوائم جرد للقضايا باستخدام برمجيات متوافقة.
    Progress was achieved on a third of the total instruments under preparation, with an important number of instruments completed during the biennium on diplomatic protection, unilateral acts of States and allocation of loss. UN وقد أُحرز تقدم في ثلث مجموع الصكوك قيد الإعداد، مع إكمال عدد مهم من الصكوك خلال فترة السنتين بشأن الحماية الدبلوماسية، والأعمال الانفرادية للدول، وتوزيع الخسارة.
    Significant progress was made on the implementation of the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change. UN وقد أُحرز تقدم هام في تنفيذ برنامج عمل نيروبي بشأن آثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيُّف معه.
    Considerable progress had been made in combating poverty, increasing school enrolment and lowering infant and child mortality rates. UN وقد أُحرز تقدم كبير في مكافحة الفقر، وزيادة نسبة الالتحاق بالمدارس، وخفض معدلات وفيات الرضع والأطفال.
    Significant progress had been achieved towards universal primary education, inter alia through the abolition of school fees. UN وقد أُحرز تقدم هام نحو هدف تحقيق التعليم الإبتدائي للجميع، من خلال عدة أمور منها إلغاء الرسوم المدرسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more