"وقد أُعد" - Translation from Arabic to English

    • has been prepared
        
    • was prepared
        
    • had been prepared
        
    • was developed
        
    • has been developed
        
    • has been formulated
        
    • have been prepared
        
    • was produced
        
    • were prepared
        
    • has been produced
        
    • has been drawn up
        
    • was drafted
        
    • is prepared
        
    • was drawn up
        
    • is designed
        
    The report has been prepared taking into consideration the four-year periodicity of the first cycle of the review. UN وقد أُعد التقرير بحيث يضع في الاعتبار أن وتيرة الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات.
    A short manual describing the database has been prepared for each region. UN وقد أُعد كتيب موجز يتضمن وصفا لقاعدة البيانات، بالنسبة لكل منطقة.
    The attached report has been prepared under the Chatham House rules. UN وقد أُعد التقرير المرفق وفقا لقاعدة دار تشاتام.
    A blue book was prepared and delivered to Zambia in 2007, and one is being prepared for Nigeria. UN وقد أُعد كتاب أزرق أُرسل إلى زامبيا في عام 2007، ويجري إعداد كتاب من أجل نيجيريا.
    This assessment was prepared under my own responsibility, following consultations with other members of the Security Council. UN وقد أُعد هذا التقييم تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن.
    A special manual had been prepared and was already being used in training courses. UN وقد أُعد كتيب خاص يجري استخدامه بالفعل في الدورات التدريبية.
    The present report has been prepared pursuant to the Assembly's request. UN وقد أُعد هذا التقرير استجابة لطلب الجمعية.
    The present report has been prepared in response to that request. UN وقد أُعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب.
    It has been prepared on the basis of existing legislative mandates and will be completed at the end of the present session in the light of the recommendations adopted by the Committee. UN وقد أُعد على أساس الولايات التشريعية الحالية، وستجري تكملته في نهاية هذه الدورة في ضوء التوصيات التي تعتمدها اللجنة.
    The report has been prepared taking into consideration the four year periodicity of the first cycle of the review. UN وقد أُعد التقرير مع مراعاة أن وتيرة الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات.
    The report has been prepared taking into consideration the four-year periodicity of the first cycle of the review. UN وقد أُعد هذا التقرير مع مراعاة دورية الاستعراض في الجولة الأولى المحددة بأربع سنوات.
    The report has been prepared taking into consideration the four-year periodicity of the first cycle of the review. UN وقد أُعد التقرير مع مراعاة أن وتيرة الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات.
    The report has been prepared taking into consideration the four-year periodicity of the first cycle of the review. UN وقد أُعد هذا التقرير مع مراعاة دورية الاستعراض في الجولة الأولى المحددة بأربع سنوات.
    The report, which was prepared in consultation with relevant United Nations bodies and other organizations, also suggests possible future areas of work. UN وقد أُعد التقرير بالتشاور مع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى ذات الصلة، وهو يقترح أيضاً المجالات الممكنة للعمل في المستقبل.
    It was prepared in compliance with the 1984 General Assembly decision requesting the Director of UNIDIR to report annually on the Institute's activities. UN وقد أُعد التقرير امتثالا لمقرر الجمعية العامة 1984 الذي طلب إلى مدير المعهد أن يقدم تقريرا سنويا عن أنشطة المعهد.
    The proposal summarized herein was prepared in connection with that request. UN وقد أُعد الاقتراح الموجز أدناه استجابة لهذا الطلب.
    This manual was prepared with the support of the UNICEF office for Barbados and the Eastern Caribbean. UN وقد أُعد هذا الدليل بدعم من مكتب اليونيسيف لبربادوس ومنطقة شرقي البحر الكاريبي.
    A cooperation service agreement and a standard Special Service Agreement had been prepared, as requested, and included in the report. UN وقد أُعد اتفاق لخدمات التعاون واتفاق نموذجي للخدمات الخاصة، حسبما طُلب، وأُدرجت كلها في التقرير.
    A pilot equity certification programme was developed, vetted and systematized. UN وقد أُعد برنامج تجريبي لإصدار شهادات العدل بين الجنسين، وجرى التحقق منه وتعميمه.
    A new national programme on AIDS control and HIV prevention has been developed covering the period 2007-2011. UN وقد أُعد برنامج وطني جديد بشأن مكافحة الإيدز والوقاية من الفيروس، لتنفيذه في الفترة 2007-2011.
    The programme of work has been formulated by drawing upon subprogramme 3 of programme 9 of the medium-term plan for the period 2002-2005. UN وقد أُعد برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 3 للبرنامج 9 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    These statements have been prepared and signed by the Comptroller. UN وقد أُعد هذه البيانات ووقعها المراقب المالي.
    A draft list of audits was produced and circulated for comments within UNHCR. UN وقد أُعد مشروع قائمة بعمليات مراجعة الحسابات وعُمِّمت داخل المفوضية من أجل إبداء تعليقات عليها.
    Numerous useful papers were prepared for the meeting. UN وقد أُعد للحلقة الدراسية الكثير من الورقات المفيدة.
    A report has been produced of the findings of the assessment and is currently under review by staff at Headquarters. UN وقد أُعد تقرير عن نتائج التقييم وهو الآن قيد الاستعراض من قبل الموظفين في المقر.
    A draft plan of action has been drawn up and is currently being implemented. UN وقد أُعد مشروع خطة عمل لذلك وهو حاليا قيد التنفيذ.
    The present report was drafted on the basis of this information, as were the communications addressed by the Special Rapporteur to the Government of Belarus on several occasions: UN وقد أُعد هذا التقرير بالاستناد إلى هذه المعلومات، شأنه شأن الرسائل التي وجهها المقرر الخاص إلى حكومة بيلاروس في مناسبات عدة:
    The presentation is prepared to the benefit of permanent representatives, peacekeeping experts and military advisers, as well as Secretariat staff. UN وقد أُعد البيان من أجل الممثليــن الدائميــن وخبــراء حفظ السلام والمستشارين العسكريين فضلا عن موظفــي اﻷمانــة العامة.
    The law setting up the new tribunal was drawn up with the Assembly of First Nations. UN وقد أُعد القانون المنشئ للمحكمة بالتعاون مع جمعية الأمم الأولى.
    2. The present report is designed to be read in conjunction with the financial statements. UN 2 - وقد أُعد هذا التقرير بحيث يُقرأ بالاقتران مع البيانات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more