The document was prepared under my responsibility, after consultation with the other members of the Security Council. | UN | وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
The document was prepared under my responsibility, after consultation with the other members of the Security Council. | UN | وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي، في أعقاب مشاورات مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
The document was prepared under my responsibility, after consultation with the other members of the Security Council. | UN | وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي الشخصية، بعد التشاور مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
This is a budget that has been prepared with my full involvement and the participation of senior management of the Secretariat. | UN | وقد أُعدت هذه الميزانية بمشاركتي الكاملة وبمشاركة كبار الموظفين الإداريين في الأمانة العامة. |
They have been prepared in the light of experience within the African region. | UN | وقد أُعدت هذه المبادئ في ضوء الخبرات داخل إقليم أفريقيا. |
Even today, we must draw attention to the inadmissibility of significant, unjustified delay in the preparation of reports for Member States, and, in a number of cases, the reports were prepared, but were not sufficiently specific. | UN | وحتى اليوم، يجب أن نسترعي الانتباه إلى عدم القبول بأي تأخير طويل وغير مبرَّر في إعداد التقارير للدول الأعضاء، وقد أُعدت تلك التقارير في عدد من الحالات، ولكنها لم تكن دقيقة بشكل كاف. |
Its programmes in Central and South America, Africa and Asia have been developed in response to the Millennium Development Goals, in particular: | UN | وقد أُعدت برامج المؤسسة في أمريكا الوسطى والجنوبية وأفريقيا وآسيا استجابة للأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة: |
The document was prepared under my responsibility, after consultation with the other members of the Security Council. | UN | وقد أُعدت هذه الوثيقة على مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
The document was prepared under my responsibility, after consultation with the other members of the Security Council. | UN | وقد أُعدت هذه الوثيقة على مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
It was prepared with a view to increasing effectiveness and efficiency of the judiciary while enhancing its independence and impartiality. | UN | وقد أُعدت هذه الاستراتيجية بهدف زيادة فعالية النظام القضائي وكفاءته وتعزيز استقلاله ونزاهته. |
The present note was prepared on the basis of reports received from Member States in response to that invitation. | UN | وقد أُعدت هذه المذكّرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة. |
The document was prepared under my responsibility, after consultation with the other members of the Security Council. | UN | وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي، وبعد التشاور مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
The document was prepared under my responsibility, after consultation with the other members of the Security Council. | UN | وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد التشاور مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
This background paper has been prepared to assist the group on its way towards the third session of the Conference of the States Parties. | UN | وقد أُعدت ورقة المعلومات الخلفية هذه لمساعدة الفريق في طريقه نحو إجراء الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف. |
The Tenth Plan has been prepared through an extensive consultation process with local levels of government and community leaders. | UN | وقد أُعدت الخطة العاشرة من خلال عملية استشارية موسعة مع المستويات المحلية للحكومة وقادة المجتمع المحلي. |
The present note has been prepared in response to that request. | UN | وقد أُعدت هذه المذكرة استجابة لذلك الطلب. |
Some model agreements have been prepared for specific types of transactions. | UN | وقد أُعدت بعض الاتفاقات النموذجية من أجل أنواع محددة من الصفقات. |
New, original books on various subjects, including Greek grammar, have been prepared in order to facilitate their progress. | UN | وقد أُعدت كتب أصلية جديدة تعنى بمختلف المواضيع، بما فيها علم قواعد اللغة اليونانية، بغية تيسير تقدم هؤلاء الطلاب. |
The guides were prepared for Bangladesh, Cambodia, Ethiopia, Mali, Mozambique, Nepal and Uganda. | UN | وقد أُعدت دلائل لكل من إثيوبيا وأوغندا وبنغلاديش وكمبوديا ومالي وموزامبيق ونيبال. |
Arguments have been developed to illustrate the linkages between reproductive health, gender, population and poverty reduction. | UN | وقد أُعدت مواجيز من أجل توضيح الصلات بين الصحة الإنجابية والمسائل الجنسانية وشؤون السكان والحد من الفقر. |
The paper had been prepared in response to a corresponding recommendation by the Committee. | UN | وقد أُعدت الورقة استجابة لتوصية بهذا الصدد من اللجنة. |
A video series and campaign modules comprising local documentaries illustrating the dangers and risks of prostitution were developed. | UN | وقد أُعدت ثلاثة من أشرطة الفيديو ووحدات حملات اعلامية تتضمن أفلاماً وثائقية محلية توضح أخطار ومخاطر البغاء. |
The United Nations study was developed at the request of the Committee and was strongly grounded in its work on the implementation of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وقد أُعدت دراسة الأمم المتحدة بناء على طلب اللجنة وقد استندت بقوة إلى عملها المتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
The Plan has been developed in line with the Global Malaria Action Plan. | UN | وقد أُعدت الخطة بما يتماشى مع خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا. |
The roster is designed to ensure that the sanctions committees have access to a broad pool of qualified candidates, with due regard for geographical diversity and gender balance. | UN | وقد أُعدت القائمة لكفالة أن تتاح للجان الجزاءات مجموعةٌ متنوعة من المرشحين المؤهلين، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتنوع الجغرافي والتوازن بين الجنسين. |
The draft texts noted below have been drawn up on administrative decentralization: | UN | وقد أُعدت مشاريع النصوص الواردة أدناه في مجال تطبيق اللامركزية الإدارية: |