"وقد اختيرت" - Translation from Arabic to English

    • were selected
        
    • have been selected
        
    • was chosen
        
    • have been chosen
        
    • was selected
        
    • were chosen
        
    • has been selected
        
    • is selected
        
    • had been chosen
        
    • had been selected
        
    These sectors were selected based on their importance to Parties and organizations as highlighted in their submissions and presentations. UN وقد اختيرت هذه القطاعات بناء على أهميتها بالنسبة إلى الأطراف والمنظمات حسبما أكدت عليه الورقات والبيانات المقدمة.
    Female and male samples were selected independently, and allowed for independent estimates by urban and rural residence and health regions. UN وقد اختيرت عينا الإناث والذكور بشكل مستقل، وسمحتا بتقديرات مستقلة من قبل سكان الحضر وسكان الريف والمناطق الصحية.
    Three sectors have been selected: energy; education; and transport. UN وقد اختيرت ثلاثة قطاعات هي الطاقة، والتعليم، والنقل.
    Khojaly was chosen as a stage for further aggression, occupation and the ethnic cleansing of Azerbaijani territories. UN وقد اختيرت خوجالي لتكون مسرحا للمزيد من أعمال العدوان والاحتلال وأعمال التطهير العرقي للأراضي الأذربيجانية.
    Some protected areas have been chosen for their outstanding natural beauty, or because they protect rare species or wilderness areas. UN وقد اختيرت بعض المناطق المحمية بسبب جمالها الطبيعي الفائق، أو ﻷنها تحمي أنواعا نادرة أو مناطق براري.
    Africa was selected as a geographical focus due to its exceptional needs in water and sanitation. UN وقد اختيرت أفريقيا كمحور تركيز جغرافي بسبب احتياجاتها غير العادية فيما يتعلق بالماء والإصحاح.
    One hundred pictures were chosen among the contestants from the Republic of Korea and were sent to the United Nations headquarters. UN وقد اختيرت مائة صورة من بين الصور المتنافسة من جمهورية كوريا وأُرسلت إلى مقر الأمم المتحدة.
    The topics were selected because they featured prominently in the replies. UN وقد اختيرت هذه المواضيع بسبب وضوح الاهتمام بها في الردود.
    Seven villages throughout Gunung Kidul were selected as project sites. UN وقد اختيرت سبع قرى في منطقة غونونغ كيدول لتكون مواقع للمشروع.
    The relocation sites were selected on the basis of the availability of facilities and water, and proximity to the areas being vacated by those units. UN وقد اختيرت مواقع النقل على أساس توفر المرافق والمياه، والقرب من المناطق التي تخليها تلك الوحدات.
    These varieties were selected to be responsive to high intake of fertilizers under irrigation. UN وقد اختيرت هذه الأنواع لتستجيب لكميات كبيرة من المخصبات في إطار الزراعة السقوية.
    These workplaces were selected because traditional women and men's jobs prevail there. UN وقد اختيرت أماكن العمل هذه ﻷن الوظائف التقليدية للمرأة والرجل سائدة فيها.
    Kenya and Sierra Leone have been selected as pilot host countries. UN وقد اختيرت كينيا وسيراليون بلدين مضيفين لتجريب المشروع.
    Four projects have been selected for funding from this voluntary contribution of the Russian Federation to UNIDO. UN وقد اختيرت أربعة مشاريع لتمويلها من هذا التبرع المقدّم من الاتحاد الروسي إلى اليونيدو.
    Seven Latin American countries and six West African countries have been selected to participate in the project. UN وقد اختيرت سبعة بلدان من أمريكا اللاتينية وستة بلدان من غرب أفريقيا للمشاركة في هذا المشروع.
    Malindi was chosen because of its location on the east coast of the African continent and its proximity to the equator. UN وقد اختيرت ماليندي بسبب موضعها على الساحل الشرقي من القارة الأفريقية وقربها من خط الاستواء.
    23. Asia was chosen as a priority region for several reasons: UN 23 - وقد اختيرت آسيا كمنطقة ذات أولوية لعدة أسباب:
    The location of observation posts would appear to have been chosen more for the purposes of territorial defence than for border security. UN وقد اختيرت مواقع مراكز المراقبة على ما يبدو لأغراض الدفاع عن الأرض أكثر منها لكفالة أمن الحدود.
    The location of the few observation posts and checkpoints would appear to have been chosen more for the purposes of territorial defence than for ensuring border security. UN وقد اختيرت مواقع مراكز المراقبة ونقاط التفتيش القليلة على ما يبدو لأغراض الدفاع عن الأرض أكثر منها لكفالة أمن الحدود.
    Medellin, in Colombia, was selected as the host city of the seventh session of the Forum to be held in 2014. UN وقد اختيرت مدينة ميديلين في كولومبيا لتكون المدينة المضيفة للدورة السابعة للمنتدى التي ستعقد في عام 2014.
    The vocational skills selected were chosen as a result of a local market survey that the youth themselves helped to conduct. UN وقد اختيرت المهارات المهنية المختارة بناء على دراسة استقصائية للسوق المحلي، ساعد الشباب أنفسهم في إجرائها.
    Sierra Leone has been selected as one of the first countries to benefit from the newly established United Nations Peacebuilding Commission (PBC). UN وقد اختيرت سيراليون لتكون من أوائل البلدان التي تستفيد من خدمات لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام المنشأة حديثاً.
    This value is selected as the critical toxicity value (CTV) for daily food intake of SCCPs. UN وقد اختيرت هذه القيمة بوصفها قيمة السمية الحرجة (CTV) للمتحصلات الغذائية اليومية من البارافينات SCCPS.
    These words had been chosen carefully to denote the criminal nature of the activity. UN وقد اختيرت هذه الكلمات بعناية للدلالة على الطبيعة الإجرامية لهذا النشاط.
    The areas had been selected to respond to the needs of the negotiating process, most recently expressed at the climate change talks held in Bangkok from 31 March to 4 April 2008. UN وقد اختيرت تلك المجالات للاستجابة لاحتياجات العملية التفاوضية، التي أُعرب عنها أخر مرة في محادثات تغير المناخ المعقودة في بانكوك في الفترة من 31 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more