this was achieved by providing substantive advice to the Steering Committee and organizing debates on these issues. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال تقديم المشورة الفنية للجنة التوجيهية وتنظيم مناقشات بشأن هذه المسائل. |
this was achieved through the implementation of monthly ordering through e-request in conjunction with realistic reviewing. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال تنفيذ أوامر شهرية عن طريق الطلبات الإلكترونية بالاقتران مع المراجعات الواقعية التي أجريت. |
this has been achieved in various ways, although there are still many challenges to be faced in improving both representation and its effectiveness. | UN | وقد تحقق ذلك بطرق مختلفة، رغم أنه ما زال يتعين مواجهة العديد من التحديات فيما يتعلق بالتمثيل البرلماني وفعاليته. |
this has been achieved in various ways, though there are still many challenges faced in improving both representation and its effectiveness. | UN | وقد تحقق ذلك بطرق مختلفة، رغم أن هناك العديد من التحديات فيما يتعلق بالتمثيل البرلماني وفعاليته. |
this was done through the development and promulgation of a variety of tools for staff and refugee-run community-based organizations. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال وضع وإصدار مجموعة متنوعة من الأدوات للموظفين والمنظمات الأهلية التي يضطلع اللاجئون بإدارتها. |
this has been accomplished by adapting the relevant features of related methodologies in the assessment of claims, where appropriate. | UN | وقد تحقق ذلك بتكييف السمات ذات الصلة في المنهجيات المطبقة لدى تقييم المطالبات، حيثما كان ذلك ملائماً. |
this was achieved with the support of our United Nations partners, in particular the United Nations Population Fund. | UN | وقد تحقق ذلك بدعم شركائنا في الأمم المتحدة، ولا سيما صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
this was achieved through reliance on the external actuarial valuation and the Board's own procedures. | UN | وقد تحقق ذلك بالاعتماد على التقييم الاكتواري الخارجي وإجراءات المجلس نفسه. |
this was achieved, on the one hand, through theoretical training and on the other, through the practical experience acquired implementing selected demonstration projects. | UN | وقد تحقق ذلك عن طريق التدريب النظري من جهة، والخبرة العملية المكتسبة في تنفيذ مشاريع إيضاحية مختارة، من جهة أخرى. |
this was achieved as a result of the significant deployment of troops and maritime assets, involving substantial financial resources and based on the strong commitment of many troop-contributing countries. | UN | وقد تحقق ذلك نتيجة لنشر عدد كبير من القوات والمعدات البحرية التي تستوجب موارد مالية كبيرة وتعتمد على التزام شديد من جانب بلدان كثيرة مساهمة بقوات. |
this was achieved through external actuarial valuation and the Board's own procedures. | UN | وقد تحقق ذلك عن طريق تقييم إكتواري خارجي وإجراءات المجلس ذاته. |
this has been achieved despite the obvious discipline and sophistication of those behind the attack. | UN | وقد تحقق ذلك رغم ما تميز به منفذو الهجوم من انضباط ومكر. |
this has been achieved as a result of the significant deployment of troops and maritime assets, involving substantial financial resources and the strong commitment of many troop-contributing countries. | UN | وقد تحقق ذلك بفعل نشر أعداد كبيرة من القوات والوحدات البحرية التي تكلف موارد مالية هائلة، وبفضل الالتزام الذي أبداه العديد من البلدان المساهمة بقوات. |
this has been achieved using block triangulation and precision orbital data, without the need for local ground surveys. | UN | وقد تحقق ذلك باستخدام التثليث والبيانات المدارية الدقيقة دون الحاجة الى عمليات مسح أرضي محلية . |
To a large extent, this has been achieved by simply changing the order of paragraphs and adding headings. | UN | وقد تحقق ذلك إلى حد بعيد بمجرد تغيير ترتيب الفقرات وإضافة عناوين. |
this was done using existing data and overlapping attributes of various types of vegetation in selected areas, including the collection of waypoints using a Global Positioning System | UN | وقد تحقق ذلك باستخدام البيانات الموجودة والمواصفات المتداخلة لمختلف أنواع النباتات من مناطق مختارة، بما في ذلك كجمع الإحداثيات باستخدام النظام العالمي لتحديد المواقع |
this has been accomplished by adapting the relevant features of related methodologies in the assessment of the claims, where appropriate. | UN | وقد تحقق ذلك باعتماد السمات المناسبة من المنهجيات ذات الصلة لدى تقييم المطالبات، حسبما يكون مناسباً. |
this has been done in a transparent and responsible manner while respecting the cultural and religious specificities of the State and its people. | UN | وقد تحقق ذلك بصورة شفافة ومسؤولة في الوقت الذي روعيت فيه الخصوصيات الثقافية والدينية للدولة وشعبها. |
that had been achieved through the conscientious efforts of MINURSO. | UN | وقد تحقق ذلك بفضل الجهود الصادقة التي تبذلها البعثة. |
that was achieved both at the policy level and among water utilizers. | UN | وقد تحقق ذلك على صعيد السياسة العامة وبين مستعملي المياه. |
this was made possible mainly by adhering to a timeline agreed upon in advance with subprogramme focal points. | UN | وقد تحقق ذلك أساسا من خلال الالتزام بجدول زمني متفق عليه مسبقا مع جهات تنسيق البرنامج الفرعي. |
The ranking process, which is now drawing to a close, required the commissions to review the personal files of officers in accordance with the Bosnia and Herzegovina Law on Police Officials and other regulatory provisions and to submit proposals on the attribution of ranks to their respective directors for final decision, which was done with EUPM guidance. | UN | وتتطلب عملية إسناد الرتب وقد قاربت على الانتهاء، أن تستعرض اللجنتان الملفات الشخصية للضباط وفقا لقانون الشرطة في البوسنة والهرسك والأحكام التنظيمية الأخرى، وأن تقدم كل منهما اقتراحات إلى مديرها بشأن إسناد الرتب ليتخذ القرار النهائي، وقد تحقق ذلك بتوجيه من البعثة. |
Management implemented cost-cutting measures in early 2012 to maintain profitability under IPSAS, which was achieved. | UN | وقد نفذت الإدارة تدابير لخفض التكاليف في أوائل عام 2012 للحفاظ على المربوحية في إطار الترتيبات المحاسبية الدولية للقطاع العام، وقد تحقق ذلك. |
this was accomplished by isolating cold corridors from hot corridors and the precise temperature monitoring of heavy loaded racks | UN | وقد تحقق ذلك بوساطة عزل الممرات الباردة عن الممرات الساخنة والرصد الدقيق لدرجة حرارة الرفوف التي عليها أحمال ثقيلة |
this provision was fully realized in early 2009 and has greatly facilitated the work of drafting and reviewing documents and enhanced the efficiency of the SPT. | UN | وقد تحقق ذلك في مستهل عام 2009 وأسهم بصورة كبيرة في تيسير أعمال صياغة واستعراض الوثائق، وفي تحسين كفاءة اللجنة الفرعية. |
this had been achieved against a background of limited progress in negotiations in the field of non-proliferation and nuclear disarmament, and a failure to grasp the opportunities of the post-cold war security environment. | UN | وقد تحقق ذلك برغم التقدم المحدود في المفاوضات في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، وعدم اغتنام فرصة المناخ الآمن السائد بعد انتهاء الحرب الباردة. |