it is time to take action to put food security firmly back on the African and international agenda. | UN | وقد حان الوقت لاتخاذ إجراءات لإعادة إدراج مسألة الأمن الغذائي بقوة على جدول الأعمال الأفريقي والدولي. |
it is time to question this practice, which is not in accordance with history understood as an academic discipline. | UN | وقد حان الوقت للتشكك في هذه الممارسة التي لا تتفق مع التاريخ الذي يُفهم باعتباره تخصصا أكاديميا. |
it was time for those who pretended to support peace to start doing so by ending their occupation. | UN | وقد حان الوقت لأولئك الذين يدّعون دعم السلام للبدء في تحقيق ذلك من خلال إنهاء احتلالهم. |
Now, almost 10 years since the Court was established, the time has come to assess its institutional operation. | UN | وقد مضت حتى الآن قرابة العشر سنوات منذ تأسيس المحكمة، وقد حان الوقت لتقييم عملها المؤسسي. |
the time had come to align the law applicable to the United Nations with relevant developments in international law. | UN | وقد حان الوقت لضمان اتساق القانون الواجب التطبيق على الأمم المتحدة مع تطورات القانون الدولي ذات الصلة. |
it is high time that this was corrected, unless we want the Council to be irrelevant to current world realities. | UN | وقد حان الوقت لتصحيح ذلك، ما لم نُرد أن يصبح المجلس غير ذي موضوع بالنسبة لحقائق العالم الراهنة. |
now is the time for Member States to consider making migration and migrants an explicit part of the post-2015 development agenda. | UN | وقد حان الوقت لأن تنظر الدول الأعضاء في إدماج الهجرة والمهاجرين صراحة في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
it is time for the implementation of Article 44 of the Charter, which invites the Member State concerned | UN | وقد حان الوقت لتنفيذ المادة ٤٤ من الميثاق، وهي المادة التي تدعو الدولة العضو المعنية إلى |
it is time that we acknowledged that economic deprivation and social injustice lead to political and economic instability. | UN | وقد حان الوقت لأن ندرك أن الحرمان الاقتصادي والظلم الاجتماعي يؤديان إلى عدم الاستقرار السياسي والاقتصادي. |
it is time for decisions making economic justice transcend injustice and equity. | UN | وقد حان الوقت لاتخاذ قرارات تجعل العدالة الاقتصادية تتجاوز الظلم والعدل. |
it is time for parliaments and parliamentarians to step forward and design a new and more democratic system. | UN | وقد حان الوقت للبرلمانات والبرلمانيين لكي يتقدّموا ويصمّموا نظاما جديدا أكثر ديمقراطية. |
it is time for Member States to move from commitment to results-oriented actions. | UN | وقد حان الوقت للدول الأعضاء أن تتجاوز الالتزام بالإجراءات الموجهة لإحراز النتائج. |
it was time to replace war by more effective methods of tension reduction, violence prevention and conflict transformation. | UN | وقد حان الوقت للاستعاضة عن الحرب بطرق أكثر فعالية للحد من التوترات ومنع العنف، وتحويل الصراعات. |
it was time to replace war by more effective methods of tension reduction, violence prevention and conflict transformation. | UN | وقد حان الوقت للاستعاضة عن الحرب بطرق أكثر فعالية للحد من التوترات ومنع العنف، وتحويل الصراعات. |
it was time for adults to say the same. | UN | وقد حان الوقت للكبار أن يقولوا نفس الشيء. |
The time has come to move from vision to action. | UN | وقد حان الوقت لترجمة هذه الرؤية إلى تحرّك عملي. |
The time has come for Belgrade to abandon this position. | UN | وقد حان الوقت لكي تتخلى بلغراد عن هذا الموقف. |
the time had come to take action, even though so little time remained in the main part of the fifty-eighth session. | UN | وقد حان الوقت لاتخاذ إجراء، ولو أنه لم يبق إلا قليل من الوقت في الجزء الرئيسي للدورة الثامنة والخمسين. |
the time had come to study innovative ideas on reengineering the world financial system. | UN | وقد حان الوقت لدراسة أفكار مبتكرة بشأن إعادة تصميم النظام المالي العالمي, |
it is high time to reach a successful and mutually beneficial conclusion. | UN | وقد حان الوقت للتوصل إلى تلك النتيجة ذات الفائدة المتبادلة. |
now is the time to make them reality; the United Nations should be the driving force in this process. | UN | وقد حان الوقت اﻵن لترجمتها إلى واقع؛ وينبغي لﻷمم المتحدة أن تكون القوة المحركة في هذه المسيرة. |
it is now time to decide on opening the next crossing. | UN | وقد حان الوقت الآن لاتخاذ قرار بشأن فتح المعبر المقبل. |
Article 27 guaranteed indigenous peoples additional rights in respect of their culture, religion and language. it was high time that the Federal Government enacted legislation to assure those rights and provide effective domestic remedies. | UN | فالمادة 27 تضمن للشعوب الأصلية حقوقاً إضافية فيما يتصل بثقافتهم، وديانتهم ولغتهم، وقد حان الوقت بالفعل لأن تسن الحكومة الفيدرالية تشريعات تضمن تلك الحقوق وتوفر سبل انتصاف محلّية فعّالة بخصوصها. |
But right now, we're at home, And it's time to get ready for school, just like any other day. | Open Subtitles | لكن الآن، نحن في البيت. وقد حان الوقت لنستعدّ للذهاب إلى المدرسة كأيّ يوم آخر |
The time was ripe for creative thinking on ways of advancing the peace process both politically and on the ground. | UN | وقد حان الوقت الآن لتفكير إبداعي في طرق التقدم بالعملية السلمية سياسياً وعلى أرض الواقع. |
it was now time to translate those commitments into coordinated action at the international, national and local levels. | UN | وقد حان الوقت لترجمة هذه الالتزامات إلى عمل منسّق على المستويات الدولية والوطنية والمحلية. |
it is about time, I guess everyone will agree. | UN | وقد حان الوقت لذلك، وأظن أن الجميع متفقون معي. |
In our view, the time is ripe for the CD to start immediately substantive negotiation processes on these two subjects. | UN | وقد حان الوقت في رأينا ﻷن يبدأ مؤتمر نزع السلاح فورا في إجراء مفاوضات موضوعية تتناول هذين الموضوعين. |