"وقد خفض" - Translation from Arabic to English

    • has been reduced
        
    • was reduced
        
    • reduced the
        
    • this has reduced
        
    • had reduced
        
    • has been lowered
        
    • has effectively been reduced
        
    Provision for international and local salaries has been reduced by a 5 per cent turnover factor. UN وقد خفض المبلغ المدرج لمرتبات الموظفين الدوليين والمحليين بنسبة ٥ في المائة لمراعاة عامل دوران الموظفين.
    Provision for staff assessment has been reduced by a 5 per cent turnover factor. UN وقد خفض المبلغ المدرج في إطار هذا البند بنسبة ٥ في المائة لمراعاة عامل دوران الموظفين.
    This figure was reduced as reflected in the allotment, based on the extension of the design phase over a greater number of years. UN وقد خفض هذا الرقم حسبما يظهر في المبلغ المخصص، على أساس تمديد مرحلة التصميم على مدى عدد أكبر من السنوات.
    The total number of ex-combatants in the database was reduced from approximately 109,000 to 65,000 UN وقد خفض العدد الإجمالي للمقاتلين السابقين في قاعدة البيانات مما يقارب 000 109 شخص إلى 000 65 شخص
    This has reduced the need for staff to intervene regularly to provide information sought by missions and other entities. UN وقد خفض ذلك من الحاجة إلى تدخل الموظفين بشكل منتظم لتقديم المعلومات التي تلتمسها البعثات والكيانات اﻷخرى.
    New legislation had reduced cantonal discretion in that area. UN وقد خفض التشريع الجديد من حرية الكانتونات في الاختيار في هذا المجال.
    The strength has been reduced for the reasons stated in paragraph 9 of the main report. UN وقد خفض القوام للأسباب المذكورة في الفقرة 9 من التقرير الرئيسي.
    For the first time, the voting age has been reduced from 21 to 18. UN وقد خفض سن التصويت للمرة الأولى من 21 سنة إلى 18 سنة.
    The cost estimate has been reduced by an amount of $55,000 which is equivalent to the value of office equipment transferred to UNAMIR from UNOSOM II. UN وقد خفض تقدير التكاليف بمبلغ قدره ٠٠٠ ٥٥ دولار يعادل قيمة معدات المكاتب التي نقلت الى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    The corporate tax rate has been reduced from 25 per cent to 7 per cent for lower band income earners; 31 per cent to 18 per cent for middle income earners and 31 per cent to 18 per cent for middle income earners and 31 per cent to 20 per cent for the top band. UN وقد خفض معدل ضريبة الشركات من 25 في المائة إلى 7 في المائة لكتلة ذوي الدخل المنخفض؛ ومن 31 إلى 18 في المائة لكتلة ذوي الدخل المتوسط؛ ومن 31 إلى 20 في المائة لكتلة ذوي الدخل الأعلى.
    The cost estimate has been reduced by an amount of $55,600, which is equivalent to the value of office equipment which has been transferred to UNAMIR from UNOSOM II. UN وقد خفض تقدير التكلفة بمبلغ ٦٠٠ ٥٥ دولار أي بما يعادل قيمة المعدات المكتبية التي تم تحويلها من بعثة اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا.
    The number of rest and recuperation trips per year has been reduced to take into account the anticipated absences of staff from the mission on home leave or family visit travel, which would break the rest and recuperation qualifying service. UN وقد خفض عدد رحلات الراحة والاستجمام في السنة مراعاة للحالات المتوقعة لغياب الموظفين عن البعثة نتيجة لسفرهم في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة، وهو ما يلغي مدة الخدمة المؤهلة للراحة والاستجمام.
    An SPR allocation of $313 million for the fifth cycle was reduced by 30 per cent in the second year of the cycle. UN وقد خفض اعتماد قدره ٣١٣ مليون دولار للدورة الخامسة بنسبة ٣٠ في المائة في السنة الثانية من تلك الدورة.
    The sentence was reduced under a National Day amnesty. UN وقد خفض الحكم بموجب عفو صدر في اليوم الوطني.
    This amount was reduced by budgeted voluntary contributions in kind amounting to $21,260,000. UN وقد خفض هذا المبلغ بتبرعات عينية مدرجة في الميزانية قيمتها ٠٠٠ ٢٦٠ ٢١ دولار.
    The strength was reduced from 38 to 35 on 27 October 1993. UN وقد خفض تعداد هذا العنصر من ٣٨ فردا إلى ٣٥ فردا في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    This has reduced the need for staff to intervene regularly to provide information sought by missions and other entities. UN وقد خفض ذلك من الحاجة إلى تدخل الموظفين بشكل منتظم لتقديم المعلومات التي تلتمسها البعثات والكيانات اﻷخرى.
    UNFPA reduced the number of posts from 131 to 78. UN وقد خفض الصندوق الوظائف من 131 إلى 78 وظيفة.
    This has reduced the time required for a critical analysis of contingent-owned equipment claims. UN وقد خفض هذا الوقت اللازم لتحليل المطالبات والتدقيق فيها.
    Two major donors had reduced their levels of official development assistance (ODA) and, as a result, their contributions to UNICEF. UN وقد خفض اثنان من المانحين الرئيسيين مستويات ما يقدمانه من مساعدة إنمائية رسمية، وبالتالي مساهماتهما المقدمة إلى اليونيسيف.
    The security level has been lowered from Phase V to Phase III by the Office of the United Nations Security Coordinator, but the safety and security of United Nations staff and installations remain a cause of concern. UN وقد خفض مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن مستوى الأمن من المرحلة الخامسة إلى المرحلة الثالثة، ولكن أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة والمنشآت ما زال من دواعي القلق.
    This reserve has effectively been reduced to $3,888,829 by payments made during the period 1998-2000 of $10,011,171 ($704 in 2000). UN وقد خفض هذا الاحتياطي فعلا الى 829 888 3 دولارا من جـراء المبالـغ المدفوعة في فترة السنتين 1998-2000 وقدرها 171 011 10 دولارا (704 دولارات في 2000).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more