"وقد زودت" - Translation from Arabic to English

    • was provided with
        
    • has provided
        
    • had provided
        
    • have been provided with
        
    • provided the
        
    • have provided
        
    • has been provided
        
    • had been provided
        
    • supplied
        
    • were provided with
        
    Upon request, the Advisory Committee was provided with updated information. UN وقد زودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات مستوفاة.
    Upon request, the Advisory Committee was provided with details concerning the sources of the estimated extrabudgetary funds. UN وقد زودت اللجنة الاستشارية بناء على طلبها بتفاصيل تتعلق بمصادر الأموال المقدرة من خارج الميزانية.
    The Committee was provided with the following summary of the 10 reclassifications proposed: UN وقد زودت اللجنة بالملخص التالي لعمليات إعادة التصنيف المقترحة للوظائف العشر:
    The Division for Management Services has provided a template to all country offices to enable them to maintain disaster-recovery plans. UN وقد زودت شعبة الخدمات الإدارية المكاتب الإقليمية كافةً بنموذج يمكنها من الاحتفاظ بخطط لاستعادة المعلومات بعد الأعطال الكبرى.
    The Government of Uzbekistan had provided the BBC and other Western media outlets with footage shot by the terrorists themselves. UN وقد زودت حكومة أوزبكستان هيئة الإذاعة البريطانية وغيرها من وسائل الإعلام الغربية بلقطات صوّرها الإرهابيون أنفسهم.
    These units have been provided with all the necessary operational requirements such as internal and external training for officers in cooperation with UNICEF. UN وقد زودت هذه الوحدات بكافة معينات العمل اللازمة، وتم تدريب العاملين فيها داخلياً وخارجياً، بالتعاون مع منظمة اليونيسيف.
    In addition, the Advisory Committee was provided with the following overview of post changes: UN وقد زودت اللجنة علاوة على ذلك باللمحة العامة التالية عن التغييرات المتعلقة بالوظائف:
    The Committee was provided with additional information in this respect, which is contained in annex V below. UN وقد زودت اللجنة بمعلومات إضافية في هذا الصدد، ترد في المرفق الخامس أدناه.
    The Committee was provided with additional information concerning protocol services in the various agencies in Geneva. UN وقد زودت اللجنة بمزيد من المعلومات فيما يتعلق بخدمات المراسم في الوكالات المختلفة في جنيف.
    The Mechanism was provided with recently updated information indicating that UNITA had surrendered approximately 95 per cent of its weapons. UN وقد زودت الآلية بمعلومات مستكملة حديثا تفيد بأن يونيتا قد سلمت ما يقرب من 95 في المائة من أسلحتها.
    The Monitoring Mechanism upon its request to the authorities of the Republic of Slovakia was provided with a detailed report. UN وقد زودت آلية الرصد، بناء على طلبها، بتقرير منفصل من سلطات جمهورية سلوفاكيا.
    The Commission was provided with information on prevention of trafficking in persons and victim assistance initiatives by several delegations. UN 25- وقد زودت اللجنة بمعلومات من جانب وفود عدة عن منع الاتجار بالأشخاص وعن مبادرات مساعدة الضحايا.
    The Advisory Committee was provided with details concerning the accommodations foreseen for the additional military contingents. UN وقد زودت اللجنة الاستشارية بتفاصيل عن أماكن الإيواء المتوقعة للوحدات العسكرية الإضافية.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with additional information on expected efficiency gains resulting from the automated processing of customer service requests, which is set out in annex IV to the present document. UN وقد زودت اللجنة، لدى استفسارها، بمعلومات إضافية عن المكاسب المتوقع أن تنتج عن المعالجة الآلية للطلبات المقدمة من العملاء للحصول على خدمات، وترد هذه المعلومات في المرفق الرابع لهذه الوثيقة.
    Upon request, the Advisory Committee was provided with a detailed description of the systems required. UN وقد زودت اللجنة الاستشارية بناء على طلبها ببيان تفصيلي للنظم المطلوبة.
    The United Nations has provided the Committee with a dedicated technical adviser, who provides support to the group on a range of matters, including legislative analysis. UN وقد زودت الأمم المتحدة اللجنة بمستشار تقني متخصص يدعم مجموعة تعنى بطائفة من المسائل بما فيها تحليل التشريعات.
    The academy had provided 32 participants with an overview of matters relating to the law of the sea and maritime law. UN وقد زودت الأكاديمية 32 مشاركا باستعراض عام للمسائل المتصلة بقانون البحار والقانون البحري.
    Governments and other parties have been provided with information on the state of the global environment and global environmental issues. UN وقد زودت الحكومات والأطراف الأخرى بمعلومات عن حالة البيئة العالمية والقضايا البيئية العالمية.
    These resolutions have provided the KP with international legitimacy and credibility. UN وقد زودت هذه القرارات عملية كيمبرلي بالشرعية الدولية والمصداقية.
    The General Assembly has been provided with the information on the proposals the Secretary-General is considering with respect to the contractual arrangements. UN وقد زودت الجمعية العامة بمعلومات بشأن المقترحات التي يعكف الأمين العام على النظر فيها فيما يتعلق بالترتيبات التعاقدية.
    Both Tribunals had been provided with draft copies of the report under consideration and their comments and suggestions had been evaluated and incorporated accordingly. UN وقد زودت كلتا المحكمتين نسخ من مشروع التقرير قيد النظر وقد حللت تعليقاتهما وأدمجت وفقا لذلك.
    The Agency has supplied the Israeli authorities with the staff member's medical records and has requested that the staff member receive proper medical treatment for his condition. UN وقد زودت الوكالة السلطات الإسرائيلية بالوثائق الطبية لهذا الموظف وطلبت منحه العلاج الطبي الكافي نظرا لحالته.
    The two beneficiaries were provided with tools and methodologies for the selection and implementation of sustainable and effective interventions. UN وقد زودت الجهتان المستفيدتان بالأدوات والمنهجيات من أجل انتقاء التدخلات المستدامة والفعالة وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more