we participated in United Nations efforts to return President Aristide to Haiti. | UN | وقد شاركنا في جهود اﻷمم المتحدة ﻹعادة الرئيس أريستيد إلى هايتي. |
we participated actively in the Conference and wish to reiterate our support for achieving the humanitarian goal of prohibiting cluster munitions, which cause such unacceptable harm to civilians. | UN | وقد شاركنا بنشاط في ذلك المؤتمر، ونود أن نكرر دعمنا لتحقيق الهدف الإنساني المتمثل في حظر الذخائر العنقودية التي تتسبب في هذه الأضرار الفادحة للمدنيين. |
we participated in devising this initiative and will follow the agreements reached in this regard. | UN | وقد شاركنا في صياغة هذه المبادرة وسنتابع الاتفاقات التي جرى التوصل إليها في هذا الصدد. |
we have participated in several operations, principally in Haiti and the Democratic Republic of the Congo. | UN | وقد شاركنا في العديد من العمليات، ولا سيما في هايتي وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
we have participated in five negotiating rounds and have heard proposals from Member States, some of which are novel and others better known. | UN | وقد شاركنا في خمس جولات تفاوضية واستمعنا إلى اقتراحات من الدول الأعضاء، بعضها جديد والبعض الآخر معروف للجميع. |
we have been involved in the stabilization of the region for many years. | UN | وقد شاركنا في تحقيق الاستقرار في المنطقة منذ سنوات عديدة. |
we participated actively in the group's work, but its activities reached an impasse. | UN | وقد شاركنا بنشاط في عمل الفريق، غير أن عمله وصل إلى طريق مسدود. |
It is in that same spirit that we participated in the launching of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC). | UN | وقد شاركنا بهذه الروح في إنشاء رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي. |
we participated at the recent Oslo negotiations on anti-personnel landmines and welcomed the signing of the treaty. | UN | وقد شاركنا في مفاوضــات أوسلو اﻷخيرة المتعلقــة باﻷلغــام المضــادة لﻷشخاص، ورحبنا بالتوقيع على المعاهدة. |
we participated in the initial two meetings of the Sierra Leone configuration in October and in December. | UN | وقد شاركنا في الاجتماعين الأوليين للجنة سيراليون في تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر. |
we participated actively in the negotiations leading to the adoption of the Rome Statute, became the eighty-fourth State to append our signature to it and have embarked on the ratification process for it. | UN | وقد شاركنا بنشاط في المفاوضات التي أدت إلى اعتماد النظام اﻷساسي في روما وأصبحنا الدولة الرابعة والثمانين التي توقع على هذا النظام، ونحن اﻵن بصدد المصادقة عليه. |
This year we participated in the fifth meeting, and during the next meeting in 2005 a decision will have to be prepared for as to whether the General Assembly would like to continue this process for a further three years. | UN | وقد شاركنا هذه السنة في الاجتماع الخامس، وسيتعين إعداد قرار للاجتماع المقبل المزمع عقده في عام 2005 عما إذا كانت الجمعية العامة تود مواصلة العملية لثلاث سنوات أخرى. |
we participated in the drafting of the Code on Responsible Fisheries and of the Plans of Action, particularly that with regard to illegal, unreported and unregulated fishing. | UN | وقد شاركنا في وضع قانون المصائد المسؤولة وخطط العمل، ولا سيما تلك المتعلقة بصيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه. |
we have participated in its meetings and believe it has a most useful role to play. | UN | وقد شاركنا في اجتماعاتها ونعتقد أن عليها القيام بدور بالغ الفائدة. |
we have participated for 40 years and stand ready to continue. | UN | وقد شاركنا على مدى أربعين عاما، ونقف على أهبة الاستعداد لمواصلة هذه المشاركة. |
Over the years we have participated in various peacekeeping operations with a total of 30,000 troops and hundreds of civilian police. | UN | وقد شاركنا على مدى سنـــوات في عمليات حفظ السلام المختلفة بما مجموعـه ٠٠٠ ٣٠ جندي ومئات من أفراد الشرطة المدنية. |
we have participated in the meetings of ASEAN Senior Officials for Drugs in both observer and member capacities. | UN | وقد شاركنا سواء بصفتنا مراقبين أو كأعضــاء فـي اجتماعات كبــار المسؤولين في الرابطة المعنيﱢين بالمخدرات. |
we have participated actively and constructively in the consultations since their inception and are happy that these efforts have produced the document before us today. | UN | وقد شاركنا بطريقة نشطة وبناءة في المشاورات منذ بدايتها؛ ويسعدنا أن هذه الجهود أنتجت الوثيقة المطروحة علينا اليوم. |
we have been involved in the working group on international financial transactions for development aid from the beginning, and we now need to go further. | UN | وقد شاركنا في الفريق العامل المعني بالمعاملات المالية الدولية المعنية بالمعونة الإنمائية منذ البداية، ونحتاج الآن إلى المضي أبعد من ذلك. |
I roll with him all the time, and he rolled with us on that move. | Open Subtitles | أنا أتسكع معه طوال الوقت وقد شاركنا في تلكَ العملية |
we took part in the discussions with a view to bridging the differences of opinion among delegations and to underlining the fundamental nature of a communications procedure to protect the rights of children. | UN | وقد شاركنا في المناقشات بهدف تقريب الشقة في تباين الرأي بين وفود الدول، وبغرض التأكيد على الطبيعة الأساسية لإجراء الاتصالات المعنية بحماية حقوق الطفل. |
We have been following its work and have participated and spoken in its meetings when we felt that that was appropriate. | UN | فنحن نتابع عمله وقد شاركنا وتكلمنا في اجتماعاته عندما شعرنا أنّ ذلك كان مناسبا. |
we have also participated in the briefing sessions sponsored by the bureau of the Commission on Human Rights: members of our delegations have attended the briefing sessions with the Bureau of the Commission on Human Rights at the Palais des Nations, in Geneva, organized by secretariat, at the 2002, 2003, 2004 and 2005 sessions of the Commission on Human Rights, at the Palais des Nations, in Geneva. | UN | وقد شاركنا أيضا في دورات الإحاطة التي عقدت تحت رعاية مفوضية حقوق الإنسان: وحضر أعضاء وفدنا دورات الإحاطة مع مكتب لجنة حقوق الإنسان في قصر الأمم، في جنيف، وقد نظمت الأمانة هذه الدورات أثناء دورات لجنة حقوق الإنسان للسنوات 2002 و 2003 و 2004 و 2005 في قصر الأمم، في جنيف. |