"وقد صيغ" - Translation from Arabic to English

    • has been formulated
        
    • was drafted
        
    • has been drafted
        
    • was formulated
        
    • couched
        
    • was structured
        
    • had been drafted
        
    • it is formulated
        
    • is styled
        
    • was drawn up
        
    • was developed
        
    A national AIDS programme has been formulated to raise awareness through improved information, education and communication programmes. UN وقد صيغ برنامج وطني للإيدز بغية زيادة الوعي عن طريق برامج المعلومات والتثقيف والاتصالات المحسنة.
    A national AIDS programme has been formulated to raise awareness through improved information, education and communication programmes. UN وقد صيغ برنامج وطني للإيدز بغية زيادة الوعي عن طريق برامج لتحسين نشر المعلومات والتثقيف والاتصالات.
    A comprehensive programme for criminal justice reform and reconstruction has been formulated for Afghanistan and is currently being implemented. UN وقد صيغ لأفغانستان برنامج شامل لإصلاح نظام العدالة الجنائية والتعمير يجري تنفيذه حاليا.
    It was drafted and submitted to the Work Committee for comprehensive assessment and further instructions. UN وقد صيغ التقرير وقدم إلى لجنة العمل لإجراء تقييم شامل له وتقديم مزيد من التعليمات.
    A legal framework has been drafted and is now under consultations. UN وقد صيغ الإطار القانوني اللازم لها، وهو الآن قيد التشاور.
    The provisional calendar was formulated on the basis of the data received by the Secretariat at the time of its preparation. UN وقد صيغ جدول المؤتمرات المؤقت استنادا إلى البيانات التي وردت إلى الأمانة العامة إبان إعداده.
    Others are couched in more general terms, often directed to ensuring the continued paramountcy of certain domestic legal provisions. UN وقد صيغ بعضها الآخر بعبارات أعم موجهة في أحيان كثيرة نحو ضمان استمرار سيادة أحكام معينة في القانون الداخلي.
    Guideline 2.7.7 has been formulated to reflect this. UN وقد صيغ المبدأ التوجيهي 2-7-7 على هذا الأساس.
    The programme of work has been formulated drawing upon subprogramme 3 of programme 13 of the biennial programme plan for the biennium 2008-2009. UN وقد صيغ برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 3 من البرنامج 13 من الخطة البرنامجية ذات السنتين للفترة 2008-2009.
    The programme of work has been formulated by drawing on subprogramme 8 of programme 16 of the biennial programme plan for the period 2008-2009. UN وقد صيغ برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 8 من البرنامج 16 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    The programme of work has been formulated by drawing upon subprogramme 1 of programme 18 of the biennial programme plan for the period 2008-2009. UN وقد صيغ برنامج العمل بالاستناد إلى البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 18 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    The programme of work has been formulated by drawing upon subprogramme 7 of programme 18 of the biennial programme plan for the period 2008-2009. UN وقد صيغ برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 7 من البرنامج 18 للخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    The programme of work has been formulated by drawing upon subprogramme 1 of programme 19 of the biennial programme plan and priorities for the period 2008-2009. UN وقد صيغ برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 19 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    The programme of work has been formulated by drawing upon subprogramme 4 of programme 19 of the biennial programme plan for the period 2008-2009. UN وقد صيغ برنامج العمل بناء على البرنامج الفرعي 4 من البرنامج 19 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Guideline 2.7.7 has been formulated to reflect this. UN وقد صيغ المبدأ التوجيهي 2-7-7 على هذا الأساس.
    The programme of work has been formulated by drawing upon subprogramme 1 of programme 8 of the medium-term plan for the period 2002-2005. UN وقد صيغ برنامج العمل بالاعتماد على البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 8 في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    The agreement was drafted in full accordance with the recommendations of the United Nations Disarmament Commission and with international legal standards in that area. UN وقد صيغ الاتفاق وفقا لتوصيات هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح تماما، وتماشيا مع المعايير القانونية الدولية في ذلك المجال.
    A Bill was drafted and submitted to Parliament, but was unable to be progressed. UN وقد صيغ مشروع قانون وقُدم إلى البرلمان، غير أنه لم يتم إحراز أي تقدم بشأنه.
    The Model Law has been drafted so as to contemplate a possible hierarchy of different types of certificate. UN وقد صيغ القانون النموذجي بحيث يتوخى امكانية التفاوت في الرتب بين مختلف أنواع الشهادات.
    870. The science and technology programme was formulated during the period 1995-2000. UN 870- وقد صيغ برنامج العلم والتكنولوجيا خلال الفترة 1995 - 2000.
    Others are couched in more general terms, often directed to ensuring the continued paramountcy of certain domestic legal provisions. UN وقد صيغ بعضها اﻵخر بعبارات أعم موجهة في أحيان كثيرة نحو ضمان استمرار سيادة أحكام معينة في القانون الداخلي.
    The report was structured in line with the headings recommended by the Commission. UN وقد صيغ التقرير وفقا للعناوين التي أوصت بها اللجنة.
    The proposed revision had been drafted in consultation with the European Union, which had originally proposed the text. UN وقد صيغ التنقيح المقترح بالتشاور مع الاتحاد الأوروبي الذي سبق أن اقترح النص.
    it is formulated differently in the various languages of the Covenant that, according to article 53 of the Covenant, are equally authentic, and the travaux préparatoires do not resolve the discrepancies in the various language texts. UN وقد صيغ بطرق مختلفة في شتى اللغات التي تُرجم إليها العهد الذي تنص المادة 53 منـه على تساوي حجيـة نصوصـه، بينما لا تؤدي الأعمال التحضيرية إلى حل مشكلة التباين في النصوص الواردة بمختلِف اللغات.
    This savings clause is styled after similar savings clauses found in such instruments as the Convention on the Rights of the Child (art. 41). UN وقد صيغ هذا الشرط الوقائي على غرار الشروط الوقائية المماثلة الواردة في صكوك مثل اتفاقية حقوق الطفل (المادة 41).
    It was drawn up in line with the fundamental principles and norms of international law. UN وقد صيغ الدستور بما يتفق مع المبادئ والمعايير الأساسية للقانون الدولي.
    The curriculum design was developed in collaboration with the Ministry of People's Power for University Education. UN 195- وقد صيغ المنهج الدراسي بالتعاون مع وزارة السلطة الشعبية للتعليم العالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more