"وقد كشف" - Translation from Arabic to English

    • has revealed
        
    • had revealed
        
    • have revealed
        
    • has identified
        
    • were revealed
        
    • has uncovered
        
    • disclosed
        
    • was exposed by the
        
    • reveals
        
    • revealed that
        
    The work on green growth indicators has revealed many data gaps and sometimes heterogeneous concepts across countries. UN وقد كشف العمل في مجال النمو الأخضر عن ثغرات كثيرة في البيانات كما كشف أحيانا عن مفاهيم غير متجانسة فيما بين البلدان.
    A review of recent experiences of complex emergencies has revealed certain gaps in the system. UN وقد كشف استعراض لتجارب حديثة في حالات طوارئ معقدة وجود فجوات معينة في النظام.
    A review of the education grant methodology had revealed that practices were by and large uniform across the common system. UN وقد كشف استعراض أجري لمنهجية منحة التعليم عن أن الممارسات كانت متسقة بشكل كبير عبر النظام الموحد.
    It had revealed beyond doubt the need for a system that was capable of delivering technical assistance to programme countries in an efficient, flexible and consistent manner, as well as the uniqueness and effectiveness of the inter-agency arrangement. UN وقد كشف أنه ما من شك أن هناك حاجة إلى نظام قادر على إيصال المساعدة التقنية بصورة فعالة ومرنة ومتماسكة إلى البلدان المستفيدة من البرنامج، وكشف كذلك الطابع الفريد للترتيب المشترك بين الوكالات وفاعليته.
    Several reviews or audits have revealed that these controls are inadequate. UN وقد كشف العديد من عمليات الاستعراض أو المراجعة عن عدم كفاية هذه الضوابط.
    The World Health Organization has identified that forced sex increases the risk of HIV due to physical trauma. Sweat's research also revealed that sex workers are preoccupied about violence at the hands of clients and police, stigma, and with the fact that they do not have the space to take more proactive action around their own health and well being. UN وقد أوضحت منظمة الصحة العالمية أن الجنس القسري يزيد من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وقد كشف البحث أيضاً عن أن المشتغلات بالجنس يخشين العنف على يد الزبائن والشرطة، والوصم، فضلاً عن عدم وجود مجال لاتخاذ إجراء استباقي بشأن صحتهن ورفاههن.
    Recently plans for expansion in eight illegal settlements were revealed in addition to plans for the establishment of a new settlement in the northern West Bank. UN وقد كشف مؤخرا عن خطط توسع في ثماني مستوطنات غير شرعية بالإضافة إلى خطط لإنشاء مستوطنة جديدة في شمال الضفة الغربية.
    The Human Genome Project (HGP) has uncovered and will continue to uncover a tremendous amount of new information, which may provide opportunities for new therapies, new drugs and new understandings of how humans function. UN وقد كشف " مشروع الجينوم البشري " وسيظل يكشف عن كميات هائلة من المعلومات الجديدة، بما يتيح الفرصة لظهور علاجات جديدة وعقاقير جديدة وأساليب جديدة لفهم الجسم البشري وكيف يعمل.
    They remain in critical condition, and a medical examination has revealed that Skafi's body is beginning to rot. UN وهما ما زالا في حال حرجة وقد كشف فحص طبي أن العفن بدأ ينال من جسد سكافي.
    This review has revealed the following trends. UN وقد كشف هذا الاستعراض عن الاتجاهات التالية.
    An operative of the Central Intelligence Agency in Jakarta in 1975 has revealed that, as well as weaponry, the United States also provided material such as soldiers' uniforms. UN وقد كشف أحد العاملين في وكالة الاستخبارات المركزية في جاكرتا في عام ١٩٧٥ أن الولايات المتحدة مثلما قدمت اﻷسلحـــة قدمت أيضا مواد مثل ملابس الجنود.
    65. The analysis of the needs articulated by various countries has revealed certain recurrent themes that fall within the priorities established by the Council on the recommendation of the Commission. UN ٦٥ - وقد كشف تحليل الاحتياجات التي عبرت عنها بلدان مختلفة بعض المواضيع المتكررة التي تندرج ضمن اﻷولويات التي وضعها المجلس استنادا الى توصية صادرة عن اللجنة.
    Our own research has revealed that women can be more susceptible to recruitment into cults because they offer security and answers in a world where we depict women's roles in a conflicted, inconsistent manner. UN وقد كشف بحثنا نحن عن أن النساء يمكن أن يكن أكثر عرضة للتجنيد في فرق لأنها توفر الأمن وتقدم الإجابات في عالم نصور فيه أدوار النساء بطريقة متضاربة وغير متساوقة.
    Reform of the education system had revealed the need for a National Strategy for the Development of Education. UN وقد كشف إصلاح النظام التعليمي عن ضرورة وجود استراتيجية وطنية لتطوير التعليم.
    The third climate change assessment had revealed that climate change was indeed real and occurring more quickly than originally thought. UN وقد كشف التقييم الثالث لتغيُّر المناخ أن هذا التغيُّر حقيقي في الواقع وهو يحدث بشكل أسرع مما كان متصورا في الأصل.
    The consultant assessment of the Hall had revealed extensive structural deterioration and numerous deficiencies. UN وقد كشف تقييم الخبير الاستشاري للقاعة قدرا كبيرا من التدهور ومواطن ضعف عديدة.
    Divisions between major powers on key issues have revealed a lack of consensus about goals and methods. UN وقد كشف انقسام مواقف الدول الكبرى إزاء القضايا الرئيسية عن عدم وجود توافق في الآراء بشأن الأهداف وسبل تحقيقها.
    Two years of implementation and feedback from users of the system have revealed its strengths and also highlighted certain areas that need further adjustments. UN وقد كشف عامان من تنفيذ النظام والتغذية المرتدة من مستخدميه عن نطاق قوته، كما أبرز مجالات معينة تحتاج إلى مزيد من التعديلات.
    44. The Global Firearms Programme has identified the importance of integrating components of the project within the newly formulated UNODC regional programmes. UN 44- وقد كشف البرنامج العالمي بشأن الأسلحة النارية عن أهمية إدماج عناصر من المشروع في البرامج الإقليمية الجديدة التي يضعها المكتب.
    Recently a number of cases of cross-subsidization within family-owned conglomerates were revealed in which insurance companies' reserves were used to cover cash-flow problems in other commercial or industrial operations of the same group. UN وقد كشف مؤخرا عن عدد من حالات التداعم في تكتلات تملكها أسر، بحيث استخدمت احتياطات شركات التأمين في تغطية مشاكل التدفقات النقدية في عمليات تجارية أو صناعية أخرى داخل نفس المجموعة.
    The Global Technology Group has uncovered 1,150 such technologies, mainly in construction, medical equipment, waste management and food products. UN وقد كشف فريق التكنولوجيا العالمية عن ١ ١٥٠ من هذه التكنولوجيات، لا سيما في مجال البناء والمعدات الطبية وإدارة النفايات والمنتجات الغذائية.
    UNFPA disclosed the value of the stock in a note in the 2008 UNFPA financial statements. UN وقد كشف الصندوق عن قيمة المخزونات هذه في حاشية وردت في بياناته المالية لعام 2008.
    Captain al-Khairat's cover was exposed by the NDA on 20 April. UN وقد كشف التجمع الوطني الديمقراطي عن غطاء أبي الخيرات في ٢٠ نيسان/أبريل.
    Closer investigation of allegations from the above sources invariably reveals that no complaint, or attempt to complain, has been made by or on behalf of any of the alleged victims. UN وقد كشف التحقيق الدقيق للمزاعم الواردة من المصدرين المذكورين أعلاه بلا استثناء أنه لم تقدم أي شكوى أو محاولة للشكوى من جانب أي من الضحايا المزعومين أو بالنيابة عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more