In recent years, Uzbekistan has implemented a number of measures to ensure more efficient enforcement of judgements. | UN | وقد نفذت أوزبكستان في السنوات الأخيرة عددا من التدابير لتكفل إنفاذ الأحكام بمزيد من الكفاءة. |
UNOPS management has implemented 11 of the 59 recommendations and is presenting specific responses on pages 7 to 27 of this report. III. Conclusion | UN | وقد نفذت إدارة المكتب 11 توصية من التوصيات التسع والخمسين، وتقدم ردودا محددة في الصفحات من 9 إلى 36 من هذا التقرير. |
All recommendations of the report have been implemented by UNOPS management, most of them before the issuance of the present report. | UN | وقد نفذت جميع توصيات التقرير من جانب إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ونفذ معظمها قبل صدور هذا التقرير. |
Beginning in 2006, new procedures to enhance internal controls over bid openings were implemented. | UN | وقد نفذت ابتداء من عام 2006 إجراءات جديدة لتعزيز الرقابة الداخلية على فتح العطاءات. |
ASEAN had implemented numerous cooperation projects in food and agriculture. | UN | وقد نفذت رابطة أمم جنوب شرقي آسيا مشاريع عديدة للتعاون في مجالي الأغذية والزراعة. |
The states and territories have implemented programs to encourage work - life balance. | UN | وقد نفذت الولايات والأقاليم برامج لتشجيع التوازن بين العمل والحياة. |
The surveys have been carried out intensively since 2005 and 85 per cent of the islands throughout Indonesia have been surveyed. | UN | وقد نفذت الاستقصاءات على نطاق واسع منذ عام 2005، وتم مسح 85 في المائة من الجزر في أنحاء إندونيسيا. |
UNOPS management has implemented nine of the 20 recommendations. | UN | وقد نفذت إدارة المكتب تسعاً من التوصيات العشرين. |
Trinidad and Tobago has implemented some of its obligations although its draft legislation is still to be enacted by Parliament. | UN | وقد نفذت ترينيداد وتوباغو بعضا من التزاماتها على الرغم من أن مشروع القانون لم يصدر بعد عن البرلمان. |
In the 15 years that it has implemented the Agreement, Serbia has carried out all its obligations in a timely manner. | UN | وقد نفذت صربيا، خلال السنوات الـ 15 من تنفيذها للاتفاق، جميع التزاماتها في الوقت المناسب. |
The Division has implemented the gift and hospitality policy, outlining guidelines for its staff covering the possible receipts of gifts and offers of hospitality. | UN | وقد نفذت الشعبة سياسة الهدايا والضيافة، وحددت المبادئ التوجيهية لموظفيها التي شملت إمكانية تلقيهم هدايا وعروض ضيافة. |
All recommendations of the report have been implemented by UNOPS management, most of them before the issuance of the present report. | UN | وقد نفذت جميع توصيات التقرير من جانب إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ونفذ معظمها قبل صدور هذا التقرير. |
Projects aimed at building the capacity of treatment professionals have been implemented in Central and Eastern Europe and Viet Nam. | UN | وقد نفذت مشاريع تهدف إلى بناء قدرات الاختصاصيين في المعالجة في كل من أوروبا الوسطى والشرقية وفييت نام. |
Those activities were implemented with the cooperation of 70 partners, including 26 universities. | UN | وقد نفذت هذه الأنشطة بالتعاون مع 70 شريكا بينهم 26 جامعة. |
These measures were implemented from the start of organization of the next competition, which was launched in 2007. | UN | وقد نفذت هذه التدابير منذ طور التنظيم للامتحان التنافسي التالي. وأجري الاختبار الأول في إطار ذلك الامتحان في عام 2007. |
Provincial and territorial governments had policies and programmes aimed at reducing poverty; four had implemented poverty reduction strategies. | UN | وتطبق حكومات المقاطعات والأقاليم سياسات وبرامج ترمي إلى الحد من الفقر؛ وقد نفذت أربع منها استراتيجيات للحد من الفقر. |
These municipalities have implemented the 1001 Strengths Programme as a pilot. | UN | وقد نفذت هذه البلديات ' برنامج نقاط القوة الـ 1001` باعتباره برنامجاً ريادياً. |
29. The projects have been carried out through a variety of activities. | UN | 29 - وقد نفذت تلك المشاريع من خلال طائفة من الأنشطة. |
The first phase of the project was implemented during 2009 and early 2010. | UN | وقد نفذت المرحلة الأولى من المشروع في عام 2009 وبداية عام 2010. |
The first phase of the project, data collection, was carried out in three countries in West Africa. | UN | وقد نفذت المرحلة الأولى من المشروع، وهي جمع البيانات، في ثلاثة بلدان في غرب أفريقيا. |
These measures were carried out under the accords and agreements entered into by Paraguay, which attach priority to meeting the requirements of indigenous peoples; | UN | وقد نفذت هذه التدابير بموجب الاتفاقات التي دخلت فيها بارغواي، والتي تعطي الأولوية لتلبية احتياجات السكان الأصليين؛ |
Since its inception in 2006, the Partnership has been implemented actively in 80 universities in 29 African countries. | UN | وقد نفذت الشراكة بنشاط، منذ إنشائها في عام 2006، في 80 جامعة في 29 بلداً أفريقياً. |
The provisions had been implemented for the first time in elections to the European Parliament and had resulted in an increase in the number of Italian women parliamentarians. | UN | وقد نفذت الأحكام لأول مرة في انتخابات البرلمان الأوروبي، وأثمرت زيادة في عدد النساء الإيطاليات البرلمانيات. |
The work done with those municipalities has been carried out within the main lines of the National Plan on Gender Violence. | UN | وقد نفذت الأعمال بالتعاون مع هذه البلديات في إطار الخطوط الرئيسية للخطة الوطنية المتعلقة بالعنف الجنساني. |
Since creation of the working group, several activities have been conducted. | UN | وقد نفذت منذ إنشاء هذا الفريق أنشطة عديدة. |
The Ministry has conducted mental health care programs since 1992. | UN | وقد نفذت الوزارة برامج لرعاية الصحة العقلية منذ عام 1992. |