"وقد وفر" - Translation from Arabic to English

    • has provided
        
    • had provided
        
    • provided a
        
    • it provided
        
    • provided the
        
    • was provided
        
    • have provided
        
    • has created
        
    • this provided
        
    • provided an
        
    • offered the
        
    • has been provided to
        
    This has provided the policy framework for developing national indicators on a wide range of human development themes. UN وقد وفر ذلك إطار السياسة اللازم لوضع مؤشرات وطنية بشأن مجموعة واسعة من مواضيع التنمية البشرية.
    The convergence of interests between the public and the private sector has provided an opportunity for exploring innovative models for collaboration and for achieving impact and scale. UN وقد وفر التقاء المصالح بين القطاعين العام والخاص فرصة لاستطلاع طرائق تعاون مبتكرة تجاه التأثير والنطاق اللازمين.
    This has provided insight into the challenges that lie ahead and motivated the world to action. UN وقد وفر هذا نظرة متعمقة للتحديات الماثلة، وحفز العالم على العمل.
    The strengthening of the International Coordinating Committee accreditation procedure had provided a context in which information on compliance with the Paris Principles could be provided. UN وقد وفر تعزيز إجراءات الاعتماد للجنة التنسيق الدولية سياقا يمكن فيه تقديم معلومات بشأن الامتثال لمبادئ باريس.
    That meeting provided a useful opportunity for us to engage in informal discussions on the need for a strong treaty. UN وقد وفر هذا الاجتماع فرصة مفيدة لنا للمشاركة في مناقشات غير رسمية بشأن الحاجة إلى إبرام معاهدة قوية.
    It provided a valuable framework and favourable environment for the growth and strategic use of volunteer contributions. UN وقد وفر إطاراً قيِّماً وبيئة مواتية للنموّ والاستخدام الاستراتيجي لإسهامات المتطوِّعين.
    The sessional report relating to its consideration of the General Service pensionable remuneration issue was provided to the Commission. UN وقد وفر للجنة تقرير دورة المجلس المتعلق بنظره في مسألة اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة.
    UNIOSIL, UNDP and the United States Agency for International Development (USAID) have provided technical and financial assistance to the Commission. UN وقد وفر المكتب المتكامل وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة مساعدة تقنية ومالية للجنة.
    A mild winter has provided an environment for high levels of violence at a time that traditionally sees a decrease in hostilities. UN وقد وفر الشتاء المعتدل بيئة ملائمة لمستويات عالية من العنف في وقت يشهد عادة انخفاضا في الأعمال القتالية.
    As a result of its considerable work, the Group has provided a basis for the intergovernmental negotiating process. UN وقد وفر الفريق، نتيجة لعمله الهام، أساسا لعملية المفاوضات الحكومية الدولية.
    The launch of the initiative has provided both organizations with additional opportunities to promote that agenda. UN وقد وفر إطلاق هذه المبادرة لكل من المنظمتين فرصا إضافية للترويج لجدول الأعمال هذا.
    This has provided an important boost to the peace process. UN وقد وفر هذا المنتدى دفعة هامة لعملية السلام.
    The Second Decade has provided a useful framework for international action and served as a reminder of what needs to be done. UN وقد وفر العقد الثاني إطارا مفيدا للعمل الدولي، وكان بمثابة تذكير بما يجب القيام به.
    The development of multipolarity and globalization has provided a stimulus to the readjustment of international relations. UN وقد وفر تنامي تعددية اﻷقطاب والعولمة حافزا ﻹعادة تكييف العلاقات الدولية.
    It has provided such opportunities for over 4 million children, 40 per cent of them female. UN وقد وفر هذا المشروع فرص التعليم إلى أكثر من ربع مليون طفل وطفلة تشكل اﻹناث ٠٤ في المائة منهم.
    The primary health-care approach has provided a blueprint for the formulation of health policies at both the national and the international level. UN وقد وفر نهج الرعاية الصحية اﻷولية مخططا تمهيديا لصياغة السياسات الصحية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Heavy rain and hail had provided some additional cover as the column passed through the municipality of Zvornik . UN وقد وفر هطول المطر الشديد والبرد ساترا إضافيا إلى حد ما، حيث مر الطابور عن طريق بلدية زفورونيك.
    The World Summit had provided new instruments, but member States must work collectively and intensively to make that approach a reality. UN وقد وفر مؤتمر القمة العالمي أدوات جديدة، ولكن يجب أن تعمل الدول الأعضاء بصورة جماعية ومكثفة لجعل هذا النهج حقيقة واقعة.
    it provided residential care for 2,261 children between 1999 and mid2003, as described in the following table. Year of entry or re-entry UN وقد وفر هذا المعهد الرعاية المقيمة لعدد 261 2 طفلاً بين 1999 ومنتصف 2002، كما يرد في الجدول التالي:
    The Rio Conference in 1992 provided the foundations for international action. UN وقد وفر مؤتمر ريو في عام 1992 أسسا للعمل الدولي.
    Funding was provided by the European Union. UN وقد وفر الاتحاد الأوروبي التمويل.
    The International Monetary Fund and the World Bank have provided this support under post-conflict emergency programmes. UN وقد وفر صندوق النقد الدولي والبنك الدولي هذا الدعم في إطار برامج الطوارئ التي يضطلعان بها في مرحلة ما بعد الصراع.
    Trade liberalization has created new business opportunities for women entrepreneurs. UN وقد وفر تحرير التجارة فرص أعمال جديدة لصاحبات الأعمال.
    this provided assurance that the trade costs of the guaranteed maximum price proposal were aligned with market conditions and Skanska could guarantee the price of the guaranteed maximum price contract. UN وقد وفر ذلك الثقة بأن تكاليف الأشغال الحرفية لعرض السعر الأقصى المضمون كانت متوائمة مع ظروف السوق وأن بوسع شركة سكانسكا ضمان سعر عقد السعر الأقصى المضمون.
    An IAEA safeguards agreement combined with an additional protocol offered the proper standards of verification, and all States parties were urged to conclude an additional protocol as soon as possible and to make its conclusion a condition of nuclear supply to any non-nuclear-weapon State. UN وقد وفر اتفاق للضمانات أعدته الوكالة الدولية للطاقة الذرية مصحوبا ببروتوكول إضافي المعايير الملائمة للتحقق وطلب إلى جميع الدول الأطراف إبرام بروتوكول إضافي في أسرع وقت ممكن وأن تجعل من إبرامه شرطا للإمدادات النووية لأية دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Support has been provided to Namibia for the development of its national media human resources. UN ٥٥ - وقد وفر الدعم لناميبيا من أجل تنمية مواردها البشرية في ميدان وسائط اﻹعلام على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more