"وقد وُضعت" - Translation from Arabic to English

    • was developed
        
    • have been developed
        
    • were developed
        
    • has been developed
        
    • have been established
        
    • had been established
        
    • have been drawn up
        
    • has been established
        
    • have been made
        
    • are in place
        
    • were put in place
        
    • had been developed
        
    • have been put in place
        
    • were in place
        
    • has been formulated
        
    The first phase of an online system to facilitate the preparation and monitoring of human resources action plans was developed. UN وقد وُضعت المرحلة الأولى من نظام اتصال مباشر مع الحاسوب لتيسير إعداد ورصد خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    Training and institutional support projects have been developed on the basis of recommendations made by different bodies. UN وقد وُضعت مشاريع في مجالي التدريب والدعم المؤسسي على أساس التوصيات المقدمة من هيئات مختلفة.
    Plans were developed to also support those interested in pursuing alternative opportunities in making a successful transition to legal, sustainable livelihoods. UN وقد وُضعت خططٌ أيضاً لدعم أولئك المهتمين في اغتنام فرص بديلة في الانتقال الناجح إلى سبل عيش قانونية ومستدامة.
    In recent years, new policy in this area has been developed. UN وقد وُضعت سياسة جديدة في هذا المجال في السنوات الماضية.
    Judgement drafting plans with benchmarks have been established in all cases. UN وقد وُضعت خطط لصياغة الأحكام وفقاً للمعايير في كافة القضايا.
    This online tool was developed based on the results of tests conducted in nine countries in the Caribbean region. UN وقد وُضعت هذه الأداة الإلكترونية استنادا إلى نتائج اختبارات أُجريت في تسعة من بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    This policy was developed after extensive public consultation during parliamentary committees. UN وقد وُضعت هذه السياسة بعد مشاورات جماهيرية واسعة النطاق أثناء جلسات لجان برلمانية.
    The plan was developed in coordination with the Iraq Electoral Commission. UN وقد وُضعت هذه الخطة بتنسيق مع مفوضية الانتخابات العراقية.
    New tools have been developed to assist in the formal and informal exchange of information. UN وقد وُضعت أدوات جديدة للمساعدة في تبادل المعلومات بشكل رسمي وغير رسمي.
    Several models of sectoral codes have been developed along side those generally applicable to public officials. UN وقد وُضعت عدة نماذج من المدونات القطاعية إلى جانب المدونات المنطبقة عموما على الموظفين العموميين.
    Indicators have been developed for a range of areas, including health, education, labour force participation, and leadership. UN وقد وُضعت مؤشرات للعديد من المجالات، منها الصحة، والتعليم، ومشاركة القوى العاملة، والقيادة.
    The procedures were developed to define and simplify the steps that UNOPS staff involved in those activities should follow. UN وقد وُضعت هذه الإجراءات لتحديد وتبسيط الخطوات التي ينبغي أن يتبعها موظفو المكتب المشاركين في تلك الأنشطة.
    Guidelines on housing policies were developed with a particular focus on the most disadvantaged segments of the population. UN وقد وُضعت مبادئ توجيهية بشأن سياسات الإسكان تركّز بشكل خاص على الفئات الأكثر حرمانا من السكان.
    The strategy has been developed through intensive consultation with a wide range of key partners and UNICEF staff. UN وقد وُضعت الاستراتيجية بعد إجراء مشاورات مكثّفة مع مجموعة واسعة النطاق من الشركاء الرئيسيين وموظفي اليونيسيف.
    A comprehensive plan, including midterm and long-term solutions, has been developed in partnership with Afghan leaders to address this persistent issue. UN وقد وُضعت خطة شاملة، تتضمن حلولا في الأجلين المتوسط والطويل، في شراكة مع القادة الأفغان، لمعالجة هذه المشكلة المستعصية.
    Implementation plans with timelines have been established at various levels of management. UN وقد وُضعت خطط للتنفيذ مشفوعة بآجال زمنية على مختلف مستويات الإدارة.
    A workplan had been established and a proposal should be submitted to the General Assembly before the end of the year. UN وقد وُضعت خطة للعمل، ومن المتوقع تقديم اقتراح إلى الجمعية العامة قبل نهاية العام.
    Codes of conduct have been drawn up and must be respected by the employers. UN وقد وُضعت مدونات لقواعد السلوك، وينبغي للعاملين احترامها.
    A list of end-users has been established and dissemination is done electronically. UN وقد وُضعت قائمة تشمل المستخدمين النهائيين ويتم توزيعها بشكل إلكتروني.
    Plans have been made to expand the reproductive health services offered at the first level. UN وقد وُضعت خطط للتوسع في خدمات الصحة الانجابية المقدمة عند المستوى الأول.
    Maintenance programmes are in place at all Mission locations UN وقد وُضعت برامج للصيانة في جميع أماكن البعثة
    Several mechanisms were put in place for a post extradition monitoring. UN وقد وُضعت عدة آليات لرصد الحالات بعد التسليم.
    A One United Nations communications strategy had been developed and a United Nations staff capacity needs assessment is underway. UN وقد وُضعت استراتيجية موحدة لاتصالات الأمم المتحدة، ويجري حاليا تقييم للاحتياجات من موظفي الأمم المتحدة.
    Safeguards have been put in place to protect those accused of offences that carry the death penalty. UN وقد وُضعت ضمانات لحماية المتهمين بجرائم يعاقب عليها بالإعدام.
    Mechanisms were in place to enable detainees to file complaints about violations of their rights. UN وقد وُضعت آليات لتمكين المحتجزين من تقديم شكاوى تتعلق بانتهاك حقوقهم.
    A specific policy has been formulated and is being implemented in this area. UN وقد وُضعت سياسة محددة ويجري تنفيذها في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more