"وقرروا" - Translation from Arabic to English

    • and decided to
        
    • they decided to
        
    • and resolved to
        
    • and had decided to
        
    • and decided that
        
    • they decided that
        
    • they have decided to
        
    • and decide
        
    • and they decided
        
    • decide and
        
    • they resolved to
        
    • decide to call
        
    • they also decided
        
    You think men like my brother just woke up one day and decided to hate the West? Open Subtitles هل تعتقد أن رجالاً مثل أخي إستيقظوا من النوم يوماً ما وقرروا كراهية الغرب ؟
    Maybe they were ashamed and decided to blame someone else. Open Subtitles انظري. ربما كانوا يشعرون بالعار وقرروا لوم أحد آخر.
    When they reached the house of another neighbour, Mr. Abu Zur, they were invited into that house and decided to stay there. UN وعندما وصلوا إلى منـزل جارٍ آخر، يُدعى السيد أبو الزور، دُعـوا لدخول المنـزل وقرروا البقاء فيه.
    they decided to act resolutely to implement decisions to eradicate poverty and hunger. UN وقرروا العمل بحزم لتنفيذ القرارات المتعلقة بالقضاء على الفقر والجوع.
    they decided to take formal action on the report at a later stage. UN وقرروا اتخاذ إجراءات رسمية بشأن التقرير في مرحلة لاحقة.
    Mandate-holders agreed that the effective implementation of the Declaration constituted a major challenge ahead, and decided to strengthen their efforts in that regard. UN واتفق المكلفون بولايات على أن التنفيذ الفعال للإعلان يمثل تحدياً رئيسياً في المستقبل، وقرروا تعزيز جهودهم في هذا الصدد.
    The Chairman and Vice-Chairmen of the Committee met, and decided to assist the President with his informal consultations. UN واجتمع الرئيس ونائبا رئيس اللجنة وقرروا مساعدة الرئيس في إجراء مشاوراته غير الرسمية.
    The demonstrators came face to face with the police barrier, which prevented them from advancing, and decided to blockade the road. UN وظل المتظاهرون محتشدين أمام الحاجز الشُرُطي الذي كان يحول دون تقدّمهم وقرروا إغلاق الطريق.
    The Chairman and Vice-Chairmen of the Committee met, and decided to assist the President with his informal consultations. UN واجتمع الرئيس ونائبا رئيس اللجنة وقرروا مساعدة الرئيس في إجراء مشاوراته غير الرسمية.
    The demonstrators came face to face with the police barrier, which prevented them from advancing, and decided to blockade the road. UN وظل المتظاهرون محتشدين أمام الحاجز الشُرُطي الذي كان يحول دون تقدّمهم وقرروا إغلاق الطريق.
    Then, like, 10,000 years ago, they all got hit with the idiot stick and decided to start... farming', build cities. Open Subtitles وقبل 10 آلاف سنة ، جُنوا جميعاً وقرروا البدء بالفلاحة و بناء المدن ، وساءت الأمور كلها
    Took a prize and decided to sail away on it? Open Subtitles إخذوا جائرة وقرروا الإبحار بعيداً عنها ؟
    they decided to establish a subregional parliament, a peacekeeping force and an institute for the promotion and defence of human rights. UN وقرروا إنشـــاء برلمان دون إقليمــي وقــوة لحفـظ الســلام ومعهــد لتعزيز حقوق اﻹنسان والدفــاع عنها.
    they decided to hold a ministerial meeting in New York during the sixty-first session of the General Assembly. UN وقرروا عقد اجتماع وزاري في نيويورك أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    In late autumn 2004, they decided to stay year-round in Jebrail, while their families remain in Goris. UN وقرروا في نهاية خريف عام 2004 البقاء طوال السنة في جبرايل، فيما ظلت أسرهم في غوريس.
    However, they declined to discuss the matter further and resolved to continue their work as experts on in their various treaty bodies. UN بيد أنهم امتنعوا عن إجراء المزيد من المناقشات للمسألة وقرروا مواصلة العمل كخبراء في مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    They had also reaffirmed the objective of making that right a reality as set out in the Millennium Declaration, and had decided to consider the negative impact of coercive measures which affected that right. UN وأكدوا من جديد أيضا هدف تحويل هذا الحق إلى حقيقة واقعة حسب المبين في إعلان الألفية، وقرروا النظر في الأثر السلبي الناشئ عن التدابير القسرية التي تؤثر في ذلك الحق.
    They did the math and decided that it was just too risky to continue the operation. Open Subtitles لقد أجروا حساباتهم وقرروا أن الإستمرار في هذه العمليه خطير للغاية.
    they decided that they would fight their way through if they had to. UN وقرروا شق طريقهم بالقتال لو اضطروا لذلك.
    In accordance with Council resolution 689 (1991), they have decided to review the question once again by 6 October 1997. UN وقرروا وفقا لقرار المجلس ٦٨٩ )١٩٩١( استعراض المسألة مرة أخرى قبل ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    and decide that these conditions should be strictly observed. UN وقرروا أنه يجب التقيد بهذه الشروط تقيدا صارما.
    The Innocence Project looked over the new evidence, and... they decided not to take your case. Open Subtitles تمعن مشرفو المشروع على الأدلة الجديدة وقرروا عدم تولي قضيتك
    Observance of the International Day for the Eradication of Poverty 2014 (on the theme " Leave no one behind: think, decide and act together against extreme poverty " ) (co-organized by the Department of Economic and Social Affairs (DESA), the International Movement ATD Fourth World and the NGO Sub-Committee for the Eradication of Poverty) UN الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على الفقر لعام 2014 (تحت عنوان " لا تهملوا أحدا: فكروا وقرروا واعملوا معا لمكافحة الفقر المدقع " ): (تشترك في تنظيمه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والحركة الدولية لإغاثة الملهوف - العالم الرابع، واللجنة الفرعية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالقضاء على الفقر)
    they resolved to follow the situation closely in view of the imminent date of the consultation. UN وقرروا متابعة الحالة عن كثب لا سيما وأن موعد الاستطلاع الشعبي بات قريبا.
    And they decide to call a meeting between the Palestinian Authority and the Israeli Government. Open Subtitles وقرروا عقد لقاء بين السلطة الفلسطينية وحكومة اسرائيل
    they also decided to evaluate annual progress achieved on aid targets. UN وقرروا أيضا تقييم التقدم السنوي المحرز بشأن أهداف المعونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more