The specificity of Maya spirituality is also acknowledged in the Peace Agreement on the Identity and Rights of Indigenous Peoples signed by the Government of Guatemala. | UN | ويقر اتفاق السلام المتعلق بهوية وحقوق الشعوب الأصلية الذي وقعته حكومة غواتيمالا بالخصوصية الروحانية للمايا. |
The restructuring of SRT is proceeding successfully and in accordance with the Restructuring Agreement signed by the Republika Srpska. | UN | إذ تمضي عملية إعادة تشكيل تلك الهيئة بنجاح على نحو يتمشى مع اتفاق إعادة التشكيل الذي وقعته جمهورية صربسكا. |
Similarly, it is significant that the Statute was signed by 120 States, including the Sudan. | UN | كذلك فإن مما له مغزى أن النظام الأساسي وقعته 120 دولة، ومنها السودان. |
The Group notes with serious concern the Islamic Republic of Iran's continuing failure to implement the Additional Protocol that it signed in 2003. | UN | وتلاحظ المجموعة بقلق شديد استمرار جمهورية إيران الإسلامية في عدم تنفيذ البروتوكول الإضافي الذي وقعته عام 2003. |
The Comprehensive Safeguards Agreement signed between Malaysia and the International Atomic Energy Agency (IAEA) entered into force in 1972. | UN | وفي عام 1972، بدأ سريان اتفاق الضمانات الشاملة الذي وقعته ماليزيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The United States also welcomes the Pact on Security, Stability and Development signed by core countries at the International Conference. | UN | وترحب الولايات المتحدة أيضا بميثاق الأمن والاستقرار والتنمية، الذي وقعته البلدان الرئيسية في المؤتمر الدولي. |
Protocol 12 to the ECHR, which has been signed by the Republic of Macedonia, is at the stage of ratification. | UN | ويمر البروتوكول 12من بروتوكولات المحكمة الأوربية لحقوق الإنسان، الذي وقعته جمهورية مقدونيا بمرحلة التصديق. |
10. I welcome the Protocol signed by the Federal Republic of Yugoslavia and Croatia on 10 December. | UN | 10 - إني أرحب بالبروتوكول الذي وقعته جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وكرواتيا في 10 كانون الأول/ديسمبر. |
signed by Great Britain on behalf of the Cayman Islands, the non-retroactive agreement comes into effect in 2004. | UN | وسيبدأ سريان الاتفاق غير رجعي الأثر، الذي وقعته بريطانيا العظمى نيابة عن جزر كايمان، في عام 2004. |
The preparatory activities for ratification of the Protocol, signed by Ukraine in 2000, have been under way. | UN | وتجرى الآن الأنشطة التحضيرية لتصديق البروتوكول الذي وقعته أوكرانيا في عام 2000. |
Government commitments include the annex to the Barbados Declaration on Achieving Sustainable Energy for All in Small Island Developing States, signed by 21 small island developing States. | UN | وتشمل الالتزامات الحكومية مرفق إعلان بربادوس بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع في الدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي وقعته 21 من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
In particular, it welcomed the leadership role of Finland in the process leading to adoption of a new Optional Protocol to CRC on a communications procedure, signed by Finland in 2012. | UN | ورحبت على وجه الخصوص بالدور القيادي لفنلندا في العملية المؤدية إلى اعتماد البروتوكول الاختياري الجديد لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراءات تقديم البلاغات، الذي وقعته فنلندا في عام 2012. |
This agreement was signed by different Guinean political parties to govern the process of the transition from the military ruling to democratic elections. | UN | وقد وقعته مختلف الأحزاب السياسية الغينية لإدارة عملية الانتقال من الحكم العسكري إلى الانتخابات الديمقراطية. |
This is in accordance with the philosophy and the ideals which were set in its mission statement in 1998, signed by all the member countries. | UN | وينسجم هذا التوجه مع الفلسفة والمثل العليا التي أرساها بيان مهمته في عام 1998، الذي وقعته جميع بلدانه الأعضاء. |
The first concerned the opening for signature of the 1995 Agreement, which had been signed by the European Community along with some States members. | UN | واﻷول يتعلق بفتح باب التوقيع على اتفاق عام ١٩٩٥، الذي وقعته الجماعة اﻷوروبية وبعض الدول اﻷعضاء. |
The agreements, which were signed by 109 States, included a number of extremely positive elements. | UN | وقد تضمن هذا الاتفاق، الــذي وقعته ١٠٩ دول، عناصر جد إيجابية. |
That had been so in the case of the Palestinians, although the recent Declaration of Principles signed by the PLO and Israel offered hope that many of them would at last be able to return to their homeland. | UN | هذا هو الوضع بالنسبة لحالة الفلسطينيين بالرغم من أن اعلان المبادئ اﻷخير الذي وقعته منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل يوفر اﻷمل في أن يتمكن بعضهم أخيرا من العودة الى وطنهم. |
However, according to the Declaration of Principles signed by the PLO and Israel, the final status of the Palestinian territories was to be decided by negotiations between them, and the General Assembly should be careful not to interfere. | UN | إلا أنه وفقا ﻹعلان المبادئ الذي وقعته منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل، فإن الوضع النهائي لﻷراضي الفلسطينية سيتم البت فيه في المفاوضات التي تجرى بينهما، وينبغي للجمعية العامة أن تحرص على عدم التدخل. |
Rwanda made a commitment to respect the agreement it signed. | UN | والتزمت رواندا باحترام الاتفاق الذي وقعته. |
1. The Government of Ghana welcomes the historic agreement of mutual recognition just signed between the Palestine Liberation Organization (PLO) and the Government of Israel. | UN | ١ - ترحب حكومة غانا بالاتفاق التاريخي على الاعتراف المتبادل الذي وقعته للتو منظمة التحرير الفلسطينية مع حكومة اسرائيل. |
It had also given assurances through the protocols it had signed to the nuclear-weapon-free zone treaties. | UN | كما أنها أعطت ضمانات من خلال ما وقعته من بروتوكولات ملحقة بالمعاهدات الخاصة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
The Government of Eritrea remains committed to the Agreement on Cessation of Hostilities that it has signed and will continue to demonstrate restraint in spite of these provocations. | UN | ولا تزال إريتريا ملتزمة باتفاق وقف الأعمال العدائية الذي وقعته وستظل تبدي ضبط النفس على الرغم من هذه الاستفزازات. |
One essential step in that regard is the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which I signed this morning. | UN | ومن الخطوات الأساسية في هذا الصدد البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الذي وقعته صباح هذا اليوم. |
You may recall you signed it, you left it in my care when I gave you this job. | Open Subtitles | قد تذكرين أنكِ وقعته وتركته معي عندما سلّمتكِ هذه الوظيفة |
Were you aware that bringing anything to a prisoner is in direct violation of the agreement you signed? | Open Subtitles | هل كنت تدركين إحضار شيء للمريض يوجه إنتهاكاً للإتفاق الذي وقعته ؟ |
If I got one of your books, would you sign it for me? | Open Subtitles | إن قرأت كتابك هلا وقعته لي |
She admitted to not having read the protocol she signed, since she did not have her glasses at hand. | UN | واعترفت بأنها لم تقرأ المحضر الذي وقعته لأن نظارتها لم تكن في متناولها. |
Excuse me. I was wondering if I should read what I just signed. | Open Subtitles | المعذرة , كنت أتسائل هل علي قراءة ما وقعته |