"وقف على" - Translation from Arabic to English

    • a moratorium on
        
    • moratorium on the
        
    • stood on
        
    • stepped on
        
    • on his
        
    • depends on
        
    • stepped in
        
    • parks off the
        
    • he stood up on
        
    The sponsors' refusal to accept that States had a choice of policies betrayed their real goal, which was to force a moratorium on other countries. UN ورفْض المقدمين لقبول أن للدول اختيار سياسات ينمّ عن هدفها الحقيقي الذي هو فرض وقف على بلدان أخرى.
    No death sentence has been carried out since 1995, and there is a moratorium on the death penalty in Zambia. UN ولم يتم منذ عام 1995 تنفيذ أية عقوبة إعدام وهناك وقف على تنفيذ عقوبة الإعدام في زامبيا.
    Mexico has also co-sponsored important resolutions on relevant subjects, such as the one regarding the establishment of a moratorium on the application of the death penalty. UN كما شاركت في تقديم قرارات مهمة بشأن مواضيع ذات صلة، من قبيل المسألة المتعلقة بفرض وقف على تطبيق عقوبة الإعدام؛
    It was alleged that an officer stood on his head, another on his buttocks and a third twisted his right ankle forcefully, causing him again to lose consciousness. UN وادعي بأن أحد رجال الشرطة وقف على رأسه ووقف موظف آخر على عجيزته ولوى ثالث كعب قدمه اليمنى بقوة فأغمي عليه ثانية.
    When he stepped on that land mine, the shock went straight up his legs. Open Subtitles عندما وقف على اللغم الأرضي الصعقة عبرت مباشرة في ساقه
    But he stayed on his feet long enough to find love. Open Subtitles لكنه وقف على قدمية بما فيه الكفاية لكي يجد الحب
    To a large extent, the efficacy and transparency of the armed forces depends on citizen cooperation. UN وبمعنى أوسع، فإنّ فعالية القوى المسلّحة وشفافيّتها وقف على تعاون المواطن.
    Asking Member States to introduce a moratorium on the death penalty was tantamount to requesting them to change their judicial systems. UN وإن مطالبة الدول الأعضاء بفرض وقف على عقوبة الإعدام هو بمثابة مطالبتها بتغيير نظمها القضائية.
    Those countries seeking to impose a moratorium on the death penalty put the rights of the accused before those of the victims, and her Government did not agree with that approach. UN وإن البلدان التي تسعى لفرض وقف على عقوبة الإعدام تضع حقوق المتهم فوق حقوق الضحايا وأن حكومتها لا تتفق مع هذا النهج.
    The main purpose of the draft resolution was to call upon Member States to establish a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty. UN فالغرض الرئيسي من مشروع القرار هو مطالبة الدول الأعضاء بإقامة وقف على عمليات الإعدام بغية إلغاء العقوبة.
    Welcoming further regional initiatives aimed at the establishment of a moratorium on executions and the abolition of the death penalty, UN وإذ ترحب كذلك بالمبادرات الإقليمية الرامية إلى فرض وقف على تنفيذ عقوبة الإعدام وإلى إلغاء تلك العقوبة؛
    We fully support a strict ban on the indiscriminate use of anti-personnel landmines and welcome the call for a moratorium on the export of these weapons. UN إننا نؤيد تأييدا كاملا فرض حظر صارم على الاستعمال العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، ونرحب بالدعوة إلى فرض وقف على تصدير هذه اﻷسلحة.
    That is why my Government has decided to apply a moratorium on the sale of land-mines to States that have not ratified it. UN ولذلك قررت حكومة بلادي فرض وقف على بيع اﻷلغام اﻷرضية للدول التي لم توقع عليه بعد.
    The children waved to their father who stood on the poop deck. Open Subtitles لوّح الأطفال إلى أبيهم الذي وقف على سطح السفينة
    Every one of us has stood on that bridge one time or another. Open Subtitles كل واحد منا قد وقف على ذلك الجسر مرة واحدة أو لأخرى
    A Cuban refugee stepped on a land mine this morning. Open Subtitles - لاجئ كوبي وقف على لغم أرضي هذا الصباح
    But we believe that Mr. Nobler here stepped in the shards of glass. Open Subtitles لكن نعتقد أن السيد " نوبلير " هنا وقف على قطع الزجاج
    One night, he parks off the road, says that there's a little something I can help him with. Open Subtitles ذات ليلة وقف على الطريق وقال أنّه يودّ مساعدتي في شيءٍ.
    You were both giggling, and then he stood up on our water slide and took a piss in our pool. Open Subtitles كنتما تقهقهان ومن ثم وقف على المنزلق المائي وتبوّل في حوض سباحتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more