"وقوات الدفاع" - Translation from Arabic to English

    • Defence Forces
        
    • Defense Forces
        
    • Defence Force
        
    • and F-FDTL
        
    • Forces de défense
        
    • Defense Force
        
    • and the CDF
        
    • and the F-FDTL
        
    Further clarification of the respective roles and tasks of the police and the Defence Forces is obviously important. UN ومن الواضح أيضا أن من المهم مواصلة توضيح الأدوار والمهام لكل من قوات الشرطة وقوات الدفاع.
    :: Local communities and Defence Forces are sensitized on human rights UN :: توعية المجتمعات المحلية وقوات الدفاع بحقوق الإنسان
    Finally, security and Defence Forces would be restructured under the supervision of the United Nations. UN وأخيراً، ينبغي إعادة هيكلة قوات الأمن وقوات الدفاع تحت إشراف الأمم المتحدة.
    UNIFIL also continued to facilitate and lead a tripartite mechanism with representatives from the Lebanese Armed Forces and the Israeli Defense Forces. UN وواصلت اليونيفيل أيضا تيسير وقيادة آلية ثلاثية تضم ممثلين من القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية.
    UNIFIL also continued to lead and facilitate a tripartite mechanism with representatives of the Lebanese Armed Forces and the Israeli Defense Forces. UN وواصلت اليونيفيل قيادة وتيسير آلية ثلاثية تضم ممثلين عن القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية.
    Capacity-building for key players such as judges, Defence Force personnel and judicial police officers UN بناء قدرات الجهات الفاعلة الأساسية في مجالات عمل القضاة وقوات الدفاع ومسؤولي الشرطة القضائية على سبيل المثال لا الحصر.
    :: Local communities and Defence Forces are sensitized on human rights UN :: توعية المجتمعات المحلية وقوات الدفاع بحقوق الإنسان.
    The National Police and the National Defence Forces employed women, albeit in low-ranking posts for which they had only recently been eligible. UN وتستخدم الشرطة الوطنية وقوات الدفاع الوطني النساء، ولو أن ذلك في وظائف متدنية الرتب، وقد تأهلن لذلك مؤخرا فقط.
    The Ministry of Women Affairs, Gender and Community Development will work with the Ministry of Defence and the Defence Forces in this regard. UN وستعمل وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع مع وزارة الدفاع وقوات الدفاع في هذا الصدد.
    Tolerates recruitment of children by Central Reserve Police, Popular Defence Forces, Border Guards UN التسامح مع تجنيد الأطفال من قبل شرطة الاحتياطي المركزي وقوات الدفاع الشعبي وحرس الحدود
    :: Local communities and Defence Forces are sensitized on human rights UN :: توعية المجتمعات المحلية وقوات الدفاع بحقوق الإنسان
    Both RUF and the Civil Defence Forces (CDF) surrendered a large number of arms and ammunition. UN فقد قامت الجبهة المتحدة الثورية وقوات الدفاع المدني بتسليم عدد كبير من الأسلحة والذخائر.
    Disciplinary investigations and trials are regulated by law in the case of the Israel Police, the Prisons Service and the Israel Defence Forces. UN وينظم القانون التحقيقات والمحاكمات التأديبية في حالة الشرطة والسجون وقوات الدفاع.
    The Defence Forces of Finland provide special guidance on the harms of smoking during pregnancy to women carrying out their voluntary military service. UN وقوات الدفاع الفنلندية توفر توجيهات خاصة بشأن مضار التدخين أثناء الحمل للنساء اللائي يضطلعن بخدمتهن العسكرية الطوعية.
    High-level meetings with senior Lebanese officials as well as regular liaison meetings with the Lebanese Armed Forces and the Israeli Defense Forces and with local authorities UN عقد اجتماعات رفيعة المستوى مع كبار المسؤولين اللبنانيين فضلا عن اجتماعات اتصال منتظمة مع القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية ومع السلطات المحلية
    There is a version of the story that there was an exchange of fire between the rebels and the Ugandan People's Defense Forces (UPDF). UN وهناك رواية للقصة تفيد بأنه قد جرى تبادل ﻹطلاق النار بين المتمردين وقوات الدفاع الشعبية اﻷوغندية.
    I encourage the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces to continue this important endeavour with UNIFIL in a constructive and flexible manner. UN وأشجع الجيش اللبناني وقوات الدفاع الإسرائيلية على مواصلة هذا المسعى الهام مع قوة الأمم المتحدة بطريقة بناءة ومرنة.
    The coordination mechanism will also allow ONUB and the National Defence Force to exchange information on border activities, to coordinate operational activities and to interact in emergency situations during curfew hours. UN وستمكن آلية التنسيق العملية وقوات الدفاع الوطني أيضا من تبادل المعلومات عن الأنشطة المنجزة عند الحدود وتنسيق الأنشطة المتعلقة بالعمليات والتفاعل في حالات الطوارئ خلال ساعات حظر التجول.
    Landmines and the Australian Defence Force (ADF) UN كاميرون في عام 2005 الألغام البرية وقوات الدفاع الأسترالية
    Human rights training material was provided to PNTL and F-FDTL UN وقدمت مواد تدريبية إلى الشرطة الوطنية وقوات الدفاع التيمورية.
    Conduct separate joint patrols with Forces armées des forces nouvelles, Forces de défense et de sécurité and Licorne along the zone of confidence to ensure the protection of civilians under imminent threat of physical violence UN تنظيم دوريات مشتركة منفصلة مع القوات المسلحة للقوى الجديدة، وقوات الدفاع والأمن، وقوات ليكورن على امتداد منطقة الثقة من أجل كفالة حماية المدنيين المعرضين لأخطار محدقة من العنف البدني
    In the meantime, UNIFIL deployed two platoons to the area to establish a buffer zone between the Lebanese Armed Forces and the Israeli Defense Force, and later increased its strength to a company of mechanized infantry, reinforced by a tank platoon and supported by artillery, with another mechanized infantry company in reserve close by. UN وفي الوقت نفسه، نشرت قوة الأمم المتحدة سريتين في المنطقة من أجل إنشاء منطقة عازلة بين القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية، وقامت بعد ذلك بزيادة قوامها إلى كتيبة مشاة آلية، تعززها سرية دبابات، وتساندها قوات مدرعة مع وجود سرية مشاة آلية احتياطية على مقربة من المنطقة.
    In addition to logistical shortages, there have been occasional lapses in coordination between ECOMOG and the CDF. UN وإلى جانب نواحي النقص السوقي، كانت هناك اختلالات عرضية في التنسيق بين فريق المراقبين العسكريين وقوات الدفاع المدني.
    The Government failed to take sufficient steps to defuse tensions between PNTL and the F-FDTL. UN ولم تتخذ الحكومة خطوات كافية لنزع فتيل التوتر بين الشرطة الوطنية وقوات الدفاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more