"وقيادة" - Translation from Arabic to English

    • and leadership
        
    • and lead
        
    • the leadership
        
    • and leading
        
    • Command
        
    • leadership of
        
    • leadership and
        
    • and to lead
        
    • and led
        
    • and commanding
        
    • and drive
        
    • driving
        
    • drive a
        
    In its political dimension it requires participation, decision-making and leadership. UN فهي في بُعدها السياسي تتطلب مشاركة وصنع قرار وقيادة.
    :: Recognize the role and leadership that civil society actors bring to human rights protection and promotion. UN :: الاعتراف بدور وقيادة الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Although challenges remain, those organizations are increasingly demonstrating clear capacity and leadership to address peace and security challenges on the continent. UN ومع أنّ التحديات باقية، فإنّ تلك المنظمات تُثبت بشكل متزايد قدرة وقيادة واضحتَين لمجابهة تحديات السلام والأمن في القارة.
    The United Nations is called upon to coordinate and lead the international community's assistance to that country. UN والأمم المتحدة مُطالبة بتنسيق وقيادة مساعدات المجتمع الدولي لهذا البلد.
    In conclusion, he praised the work of UNDP and the leadership of its outgoing Administrator, Mr. Speth. UN واختتم كلامه بأن أثنى على عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وقيادة مديره المنصرف السيد سبيث.
    The United Nations thus continues to be indispensable in setting common goals and leading the coordination of international efforts. UN لذلك، لا يزال يتعذر الاستغناء عن الأمم المتحدة في تحديد الأهداف المشتركة وقيادة تنسيق الجهود الدولية.
    Messmer was able to hypnotize and Command entire audiences. Open Subtitles ميسمير كان قادر على التنويم وقيادة كامل المشاهدين.
    That is a matter of great satisfaction to us, and we commend the people and leadership of Kenya for that important achievement. UN وهذه المسألة هي مبعث ارتياح كبير لنا، ونشيد بكينيا شعباً وقيادة على ذلك الإنجاز الهام.
    Strengthened political resolve and leadership were required if the goals of the Hyogo Framework for Action were to be achieved by 2015. UN ويلزم وجود إرادة سياسية وقيادة قوية إذا أُريد تحقيق أهداف إطار عمل هيوغو بحلول عام 2015.
    Decides to strengthen the role and leadership of the President of the General Assembly by: UN تقرر تعزيز دور وقيادة رئيس الجمعية العامة عن طريق:
    Decides to strengthen the role and leadership of the President of the General Assembly by: UN تقرر تعزيز دور وقيادة رئيس الجمعية العامة عن طريق:
    The entire nation has lost a great man of strong vision and leadership. UN وفقدت الأمة بأكملها رجلا عظيما وذا رؤية قوية وقيادة.
    African leaders in the continent have shown commitment and leadership in the fight against malaria. UN فالقادة الأفارقة في القارة يظهرون التزاما وقيادة في مكافحة الملاريا.
    Extend and strengthen relationships with donors, particularly bilateral and multilateral stakeholders, and lead activities in the identification of innovative sources of funding. UN توسيع نطاق العلاقات مع المانحين وتعزيزها، ولاسيما مع أصحاب المصلحة الثنائيين ومتعددي الأطراف، وقيادة أنشطة التعرّف على مصادر التمويل الابتكارية.
    UNIFIL also continued to facilitate and lead a tripartite mechanism with representatives from the Lebanese Armed Forces and the Israeli Defense Forces. UN وواصلت اليونيفيل أيضا تيسير وقيادة آلية ثلاثية تضم ممثلين من القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية.
    the leadership of mothers, wives and sisters can force politicians to resolve their disagreements on the basis of compromise and mutual understanding. UN وقيادة الأمهات والزوجات والأخوات يمكن أن تجبر السياسيين على حل خلافاتهم على أساس التسوية والتفاهم.
    It is also important that we discuss engagement in volunteering and the leadership of youth in such areas. UN ومن المهم أيضا أن نناقش المشاركة في التطوع وقيادة الشباب في هذه المجالات.
    Organizing and leading special training for subordinate staff and troops; UN تنظيم وقيادة التدريبات الخاصة للضباط والجنود المرؤوسين؛
    They can be promoted only as high as the rank of colonel because the higher ranks require courses in counter-guerrilla tactics and Command of troops, which women cannot take. UN ويمكن ترقيتهن إلى رتبة العقيد فقط ﻷن الرتب اﻷعلى تتطلب الحصول على دراسات في تكتيكات محاربة رجال العصابات وقيادة القوات التي لا يمكن للنساء الاضطلاع بها.
    The conduct of censuses requires strong national commitment, leadership and ownership. UN ويتطلب إجراء التعدادات التزاما وقيادة وملـكـية يتسمون بالقوة على المستوى الوطني.
    I came to office with the commitment to fight poverty and unemployment and to lead my country towards not only economic but also social prosperity that reaches everyone, above all the poorest. UN وعندما توليت المنصب، التزمت بمكافحة الفقر والبطالة وقيادة بلدي على طريق الرخاء، ليس الرخاء الاقتصادي فحسب، ولكن أيضا الرخاء الاجتماعي الذي يستفيد منه الجميع، وفي مقدمتهم أشد الناس فقرا.
    In this context, the Office has organized and led several inter-agency assessment missions. UN وفي هذا السياق، يضطلع المكتب بتنظيم وقيادة العديد من بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات.
    Italy would also be ready to take the lead in organizing and commanding such an operation. UN وتعرب إيطاليا عن استعدادها أيضا لترأس تنظيم وقيادة هذه العملية.
    Shot dead by troops when he ignored their orders to halt and tried to escape and drive his car through the roadblock. UN أطلق الجنود عليه النار فأردوه قتيلا عندما تجاهل أوامرهم بالتوقف وحاول الفرار وقيادة سيارته مقتحما الحاجز.
    Not to mention possession of firearms and driving without a license. Open Subtitles دون الحاجة لذكر امتلاك أسلحة نارية وقيادة سيارة بدون رخصة
    We can't just take the keys and drive a car out there. Open Subtitles لا يمكننا أخذ المفاتيح هكذا وقيادة السيارة هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more