He replied that he badly mastered the language, to which he was told that this did not matter as the court could understand him. | UN | فرد صاحب البلاغ قائلاً إنه لا يتقنها إتقاناً سليماً، وقيل له إن ذلك لا يهم ما دامت المحكمة قادرة على فهمه. |
he was told that the sentries had lost the keys for his handcuffs and could no longer undo them. | UN | وقيل له إن الحراس قد أضاعوا مفاتيح أصفاده ولم يعد بمقدورهم فكها بعد ذلك. |
he was told that his participation in the parade was as a witness and not as a person accused of the crime in question. | UN | وقيل له إن مشاركته في الجلسة هي بصفته شاهداً لا متهماً بارتكاب الجريمة المعنية. |
He was not allowed to enter the building of the Ministry, and was told to place his complaint in a box installed for such purposes at the entrance hall. | UN | ولم يسمح له بدخول مبنى الوزارة، وقيل له أن يضع شكواه في صندوق مخصص لهذا الغرض في مدخل المبنى. |
There, he was advised to initiate citizenship determination proceedings before the Plzen 3 Municipal authority (last place of residence). | UN | وقيل له هناك بأن يباشر إجراءات تحديد الجنسية أمام السلطة البلدية للمقاطعة 3 في بلزن (آخر أماكن إقامته). |
On his arrival, he was told that he was under arrest on suspicion of having committed war crimes and crimes against humanity. | UN | وقيل له عندما وصل إلى المكتب إنه موقوف للاشتباه في ارتكابه جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية. |
he was told that his participation in the parade was as a witness and not as a person accused of the crime in question. | UN | وقيل له إن مشاركته في الجلسة هي بصفته شاهداً لا متهماً بارتكاب الجريمة المعنية. |
On his arrival, he was told that he was under arrest on suspicion of having committed war crimes and crimes against humanity. | UN | وقيل له عندما وصل إلى المكتب إنه موقوف للاشتباه في ارتكابه جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية. |
he was told to stand in front of the window and then sit and then stand again. | UN | وقيل له أن يقف أمام النافذة ثم يجلس ويقف من جديد. |
he was told that his cousin had reported to the Security Service that he was involved in the armed wing of the Islamic movement, which he denied. | UN | وقيل له إن عمه أبلغ دائرة الأمن أنه مشترك في الجناح المسلح في الحركة الإسلامية، وهو ما أنكره. |
he was told that the inhabitants of Kandahar city were not trusted by the Taliban since the Taliban were viewed as occupiers. | UN | وقيل له إن حركة طالبان لا تثق في سكان مدينة قندهار إذ أنهم ينظرون إلى رجال الحركة باعتبارهم محتلين. |
he was told that some villages had set up observation posts to watch out for conscription teams. | UN | وقيل له إن بعض القرى قد أقامت مراكز ملاحظة لمراقبة فرق التجنيد. |
he was told that some women in the city who were considered immoral had been killed in unclear circumstances. | UN | وقيل له إن بعض النساء في المدينة ممن اعتبرن فاسقات قد قتلن في ظروف غامضة. |
he was told that all the inhabitants had fled the village fearing the arrival of Taliban forces, except for the oldest among them. | UN | وقيل له إن جميع السكان قد هربوا من القرية خوفاً من قدوم قوات حركة طالبان فيما عدا أكبرهم سناً. |
he was told that the Chairman of the PNDC would be informed. | UN | وقيل له إنه سيجري إبلاغ رئيس مجلس الدفاع الوطني المؤقت. |
he was told that the Turkish military intelligence services wanted to speak with him. | UN | وقيل له إن المخابرات العسكرية التركية تريد التحدث معه. |
he was told that the Philippines would only be a small dot on that now familiar map. | UN | وقيل له إن الفلبين ستكون مجرد نقطة صغيرة في الخريطة المألوفة الآن. |
he was told that he was to be taken for questioning, but was not given any further details. | UN | وقيل له إنه سيقتاد للاستجواب دون إعطائه أية تفاصيل أخرى. |
The Group contacted the company in Cyprus by phone and was told that it could not release information to the Group until it had checked with representatives in Moscow. | UN | وقد اتصل الفريق بالشركة في قبرص بالهاتف وقيل له إنها لا تستطيع تقديم معلومات إلى الفريق إلى حين التشاور مع ممثلين لها في موسكو. |
126. The Special Representative raised the issue of logging with the Prime Minister on 21 January 1999 and was told that action was being taken to implement the ban. | UN | 126- وقد أثار الممثل الخاص قضية قطع الأشجار مع رئيس الوزراء في 21 كانون الثاني/يناير 1999، وقيل له إنه يجري اتخاذ إجراءات لتنفيذ الحظر. |
There, he was advised to initiate citizenship determination proceedings before the Plzen 3 Municipal authority (last place of residence). | UN | وقيل له هناك بأن يباشر إجراءات تحديد الجنسية أمام السلطة البلدية للمقاطعة 3 في بلزن (آخر أماكن إقامته). |
he was informed that there were no job opportunities for women in Kandahar, which placed the majority of women, who are widows and in need of an income, in a desperate situation. | UN | وقيل له إنه لا توجد أمام المرأة فرص للعمل في قندهار، مما يضع غالبية النساء من اﻷرامل والمعوزات في حالة ميئوس منها. |