"وقيمه" - Translation from Arabic to English

    • and values of
        
    • values and
        
    • and its values
        
    • the values
        
    The principles and values of the European Union would also be observed. UN وتجري مراعاة مبادئ الاتحاد الأوروبي وقيمه أيضا.
    Such training should include instruction in the language, culture, traditions and values of the destination country. UN ويتعين أن يشتمل هذا التدريب على تثقيف في مجال لغة بلد المقصد وثقافته وتقاليده وقيمه.
    It may be necessary to resolve them on a case-by-case basis, and the answers may differ depending on the background and values of the decision maker. UN فقد يكون من الضروري التعامل معها حسب كل حالة، ويمكن أن تختلف الإجابات حسب خلفية صانع القرار وقيمه.
    Over that past half-century, each side has developed its own political system, social values and foreign relations. UN وعلى مدى نصف القرن الماضي، قام كل جانب ببناء نظامه السياسي وقيمه الاجتماعية وعلاقاته الخارجية.
    Terrorism and weapons of mass destruction have changed traditional society and its values. UN لقد غيّر الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل المجتمع التقليدي وقيمه.
    This vicious campaign has targeted policies and stance of my country and strived to exaggerate and distort facts along with tarnishing the image, heritage and values of our people. UN واستهدفت هذه الحملة الشعواء سياسات البلد ومواقفه، وسعت إلى التهويل، وطمس الحقائق، والتجني على سمعة شعبنا وتراثه وقيمه.
    The terrorists' methods of assassinating peaceful civilians and creating diversions radically contradict the principles and values of Islam. UN وأساليب اﻹرهابيين المتمثلة في اغتيال المدنيين اﻷبرياء والتسبب في الانقسامات تناقض بشكل جذري مبادئ اﻹسلام وقيمه.
    Taiwan serves as an excellent model for all those countries that seek to embrace democracy, human rights and the norms and values of our international community. UN إن تايوان تعطي نموذجا ممتازا لجميع البلدان التي تسعى إلى تبني الديمقراطية، وحقوق الإنسان، وقواعد مجتمعنا الدولي وقيمه.
    It should not be invoked to diminish respect for a country's national jurisdiction or to denigrate the integrity and values of its legal system. UN ولا ينبغي المحاججة به للتقليل من الاحترام للولاية الوطنية لأي بلد أو للمس بنزاهة نظامه القانوني وقيمه.
    The purpose is both academic attainment and bringing Turkish Cypriots closer to the culture and values of the European Union. UN والغرض من هذا البرنامج هو التحصيل الأكاديمي وتقريب القبارصة الأتراك من ثقافة الاتحاد الأوروبي وقيمه.
    Therefore, all the norms, principles and values of international law that are relevant to the topic under consideration must be taken into account; UN ويقتضي ذلك مراعاة جميع قواعد القانون الدولي ومبادئه وقيمه ذات الصلة بالمسألة قيد النظر؛
    Secondly, it was necessary to clarify the functional dimension of immunity to ensure that it did not conflict unnecessarily with other principles and values of the international community. UN ثانياً، من الضروري توضيح البعد الوظيفي للحصانة من أجل ضمان عدم تعارضها مع مبادئ المجتمع الدولي وقيمه الأخرى.
    He explained that rehabilitation was the process of helping child offenders become law abiding and behave in conformity with the norms and values of society. UN وأوضح أن إعادة التأهيل هي العملية التي تساعد الأطفال الجانحين على احترام القانـون والتصـرف بما يتفق مع قواعد المجتمع وقيمه.
    The assessment indicated that the primary leadership strengths are engagement with external stakeholders and the development of the mission, vision and values of UNOPS. UN 73 - أشار التقييم إلى أن أوجه القوة الرئيسة للقيادة تتمثل في العمل مع أصحاب المصلحة الخارجيين، وتطوير مهمة المكتب ورؤيته وقيمه.
    Since the accession of Cyprus to the European Union was imminent, the settlement should also be in conformity with the principles and values of the European Union. UN وحيث أن انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي وشيك الوقوع، فإن التسوية ينبغي أيضا أن تكون متمشية مع مبادئ الاتحاد الأوروبي وقيمه.
    Human rights, which are by nature dynamic and constantly evolving, need to accommodate new rights, just as each generation should contribute to their evolution, in keeping with the aspirations and values of the time. UN وتحتاج حقوق الإنسان، التي تتسم بطبيعة حيوية وتتطور باستمرار، إلى استيعاب حقوق جديدة حيث يتعين على كل جيل أن يساهم في تطويرها تمشياً مع تطلعات العصر وقيمه.
    For individuals to move beyond exclusionary self-interest and group interests, confusion or incompetence, individual abilities, values and skills must be enhanced. UN ولكي يتسنى للأفراد تجاوز المصالح الذاتية والجماعية الإقصائية، أو الالتباس أو انعدام الكفاءة، يجب تعزيز قدرات الفرد وقيمه ومهاراته.
    Over that past half-century, each side has developed its own political system, social values and foreign relations. UN وعلى مدار نصف القرن المنصرم، طوّر كل جانب نظامه السياسي وقيمه الاجتماعية وعلاقاته الخارجية.
    Over that past half-century, each side has developed its own political system, social values and foreign relations. UN وعلى مدار نصف القرن المنصرم، طوّر كل جانب نظامه السياسي وقيمه الاجتماعية وعلاقاته الخارجية.
    For us, to be isolated from the European space and its values means to facilitate the re-emergence of some influences from which we suffered painfully in the recent past. UN وبالنسبة لنا، ان عزلنا عن المجال اﻷوروبي وقيمه يعني تسهيل إعادة ظهور بعض التأثيرات التي عانينا منها في الماضي معاناة مريرة.
    Under the Constitution, Islam was the official religion of Brunei Darussalam, and its values and teachings continued to be the way of life for its people. UN 20- وبموجب الدستور، فإن الإسلام هو الديانة الرسمية لبروني دار السلام وقيمه وتعاليمه لا تزال تحكم أسلوب حياة الناس فيها.
    This vicious campaign has targeted our country's policies and political positions and seeks to exaggerate and distort the facts and to denigrate the country's capabilities, its heritage and the values and traditions of its people. UN واستهدفت تلك الحملة الشعواء سياسات البلد ومواقفه، وسعت إلى التهويل، وطمس الحقائق، والتجني على مقدرات البلد وإرث شعبه وقيمه وتقاليده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more