"وكان المجلس" - Translation from Arabic to English

    • the Board was
        
    • the Board had
        
    • the Council was
        
    • the Council had
        
    • the Council has
        
    the Board was concerned that this amount had been outstanding since 1998. UN وكان المجلس قلقا إزاء مدة استحقاق هذا المبلغ التي ترجع إلى عام 1998.
    the Board was concerned that additional advances were made despite the failure of the imprest holder to account for previous advances. UN وكان المجلس منزعجا نظرا لتقديم سلف إضافية رغم عدم تقديم المتعهد بالسلف بيانا بالسلف السابقة.
    the Board was also right to stress that more resources needed to be allocated to information technology audits. UN وكان المجلس محقا أيضا في توكيده للحاجة إلى تخصيص مزيد من الموارد لعمليات التحقق من تكنولوجيا المعلومات.
    the Board had previously reported delays in the issue of Letters of Instruction and the multiplicity of amendments to them. UN وكان المجلس قد أبلغ من قبل عن حدوث تأخيرات في إصدار رسائل التعليمات، وعن كثرة إدخال تعديلات عليها.
    In its previous report, the Board had recommended that all missions prepare vendor performance reports and submit them on a regular basis to the Procurement Division. UN وكان المجلس قد أوصى، في تقريره السابق، بأن تعد جميع البعثات تقارير أداء للموردين وتقدمها إلى شعبة المشتريات بشكل منتظم.
    the Council was considering the extension of the AMISOM mandate for an additional eight months. UN وكان المجلس ينظر في تمديد ولاية البعثة لمدة ثمانية أشهر أخرى.
    the Council was quick to react to terrorist acts wherever they occurred, including in Mumbai, Afghanistan, Lebanon and Pakistan, among other places. UN وكان المجلس سريعا في الرد على الهجمات الإرهابية أينما وقعت، ومنها في مومباي وأفغانستان ولبنان وباكستان، وأماكن أخرى.
    the Council had four women among its members. UN وكان المجلس يتضمن أربع سيدات بين أعضائه.
    the Board was intended to follow up the implementation of International Labour Organization (ILO) Convention No. 87. UN وكان المجلس يرمي إلى متابعة تنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87.
    the Board was particularly concerned that the increasing complexity of the project in the second half of 2013 would require an integrated plan, capturing all the activities to be undertaken by the project team, contractors and the wider Administration. UN وكان المجلس منشغلا بشكل خاص لأن زيادة درجة تعقيد المشروع في النصف الثاني من عام 2013 كانت تتطلب وضع خطة متكاملة تعكس جميع الأنشطة التي سيضطلع بها فريق المشروع، والمتعاقدون، والإدارة الأوسع نطاقا.
    the Board was also aware that, while significant risks remain, management had not identified other cases of fraud in either Somalia or other high-risk country operations. UN وكان المجلس يدرك أيضاً أنه في حين لا تزال هناك مخاطر كبيرة، فإن الإدارة لم تقف على حالات غش أخرى سواء في الصومال أو في غيرها من البلدان التي تنطوي فيها العمليات على مخاطر عالية.
    the Board was conscious of the need for its broader engagement to integrate the principles of sustainable development into the daily work routines and activities of the United Nations system. UN وكان المجلس مدركاً لضرورة مشاركته على نطاق أوسع من أجل إدراج مبادئ التنمية المستدامة في روتين العمل اليومي والأنشطة اليومية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    Time overruns 35. the Board was also concerned at substantial time overruns in projects. UN ٣٥ - وكان المجلس قلقا أيضا للتجاوزات الكبيرة في مواعيد إنجاز المشاريع.
    the Board was satisfied with the international composition of the audit team, including the commitment by KPMG to include internationally experienced and specialized audit partners, and the use of international standards on auditing. UN وكان المجلس مرتاحا للتكوين الدولي لفريق مراجعة الحسابات بما في ذلك التزام هذه الشركة بضم شركاء متخصصين وذوي خبرة دولية في مراجعة الحسابات واستخدام المعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    the Board had determined in each case that the Applicant was not eligible to receive the benefit. UN وكان المجلس قد قرر في كل قضية من تلك القضايا أن المدعية لم تستوف شروط الحصول على الاستحقاق.
    the Board had noted improvements in the first two, but encouraged UNHCR to continue its efforts. UN وكان المجلس قد لاحظ تحسناً في أول مجالين، ولكنه شجع المفوضية على مواصلة جهودها.
    the Board had made the decision in 2007, but had requested the actuaries to review the item. UN وكان المجلس قد اتخذ مقررا في الشأن في عام 2007، ولكنه طلب إلى الاكتواريين استعراض هذا البند.
    Specifically, the Council was concerned with the following matters: UN وكان المجلس مهتما تحديدا بالمسائل التالية:
    the Council was increasingly capable of addressing a wide range of important human rights challenges, taking decisions that made a difference on the ground and establishing mandates that secured monitoring, analysis and policy making in many difficult and complex areas. UN وكان المجلس قادرا بصورة متزايدة على معالجة طائفة واسعة من تحديات حقوق الإنسان الهامة، وعلى إتخاذ قرارات أحدثت تغييرا على أرض الواقع وعلى إنشاء ولايات ضمنت الرصد، والتحليل وصنع السياسات في كثير من المجالات الصعبة والمعقدة.
    the Council was one of the founding members of the Committee on the Family in 1985 and their designated representative has regularly attended meetings arranged by the United Nations programme on the family. UN وكان المجلس أحد الأعضاء المؤسسين للجنة المعنية بالأسرة في عام 1985 ويحضر ممثلهم المعين بانتظام الاجتماعات التي يعقدها برنامج الأمم المتحدة المعني بالأسرة.
    Prior to that decision, the Council had held a number of informal consultations on the matter. UN وكان المجلس قد أجرى عددا من المشاورات غير الرسمية بشأن الموضوع قبل اتخاذ ذلك المقرر.
    the Council has been very active in promoting ratification. UN وكان المجلس نشطا للغاية في تعزيز التصديق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more