"وكان رد" - Translation from Arabic to English

    • the response
        
    • response was
        
    • reacted
        
    • 's response
        
    • replied
        
    • the reaction
        
    • has responded
        
    the response was outright denial of any violations. UN وكان رد ذلك المسؤول هو النفي القاطع لوقوع أي انتهاكات.
    So far, the response of the state governments to that suggestion had been positive. UN وكان رد حكومات الولايات على هذا الاقتراح إيجابيا حتى اﻵن.
    In Kosovo, because of the presence of CNN cameras, the response of the international community has been swift and often with large sums. UN وكان رد المجتمع الدولي في كوسوفو سريعاً وسخياً في أغلب الأحيان نتيجة وجود أجهزة تلفزة سي.
    The Secretariat response was firstly, that no such prohibition had been imposed under the resolution, and secondly, that: UN وكان رد الأمانة العامة أنه أولا لم يفرض حظر من هذا القبيل في القرار، وأنه ثانيا:
    They reacted by attempting to exercise their national right of secession as guaranteed in the Constitution of the SFRY. UN وكان رد فعلهم هو محاولة ممارسة حقهم الوطني في الانفصال الذي يكفله دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    Iraq's response has constantly been that it has provided all of the information it has on this matter. UN وكان رد العراق باستمرار أنه قدم كل ما لديه عن هذا الموضوع.
    the response was to move the focus to slightly bigger clients and to a fee base which was negotiated individually. UN وكان رد الفعل هو توجيه محور التركيز نحو عملاء أكبر حجماً وتحديد الرسوم في كل حالة على حدة على أساس التفاوض.
    the response of the approximately 60 participants in the briefing was very positive. UN وكان رد 60 تقريبا من المشاركين في الإحاطة إيجابيا جدا.
    the response of the United States Government to the referendum had been to resume the bombing and the military exercises. UN وكان رد حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على ذلك الاستفتاء هو استئناف قصفها وتدريباتها العسكرية.
    the response of Mr. Clerides was that he did not want to discuss the confidence-building measures until after a settlement. UN وكان رد السيد كليريدس أنه لا يريد مناقشة تدابير بناء الثقة إلا بعد التوصل إلى تسوية.
    the response of the signatory factions to the Addis Ababa agreement was generally positive. UN وكان رد الفصائل الموقعة على اتفاق أديس ابابا ايجابيا بصفة عامة.
    the response of the State security system to this wave of attacks has at times been disproportionate, leading to some recognized human rights violations. UN وكان رد الجهاز الأمني للدولة على موجة الهجمات هذه، في بعض الأحيان، غير متناسب، وأدى إلى انتهاكات معترف بها لحقوق الإنسان.
    the response from UNCTAD secretariat was that the follow-up on implementation of these recommendations is prepared manually and that it would be time-consuming and complex to respond to the JIU request, which reveals in itself a clear weakness in the management processes. UN وكان رد أمانة الأونكتاد أن إعداد حالة متابعة تنفيذ تلك التوصيات يتم يدوياً، وأن الرد على طلب وحدة التفتيش المشتركة مستهلك للوقت ومعقّد، وهو ما يكشف في حد ذاته عن ضعف واضح في العمليات الإدارية.
    the response of the G-20 was to encourage some parts of the world to consume more, but the world would not survive if everybody were to adopt the prolific consumer lifestyle of the United States. UN وكان رد مجموعة العشرين هو تشجيع بعض أجزاء العالم على زيادة الاستهلاك، بيد أن العالم لن يبقى قائماً إذا ما اعتمد الجميع نمط حياة الولايات المتحدة الاستهلاكي المسرف.
    The United Nations has reacted swiftly and forcefully in response to the heinous acts and the resulting tragedies. UN وكان رد فعل الأمم المتحدة سريعا وقويا في استجابتها لتلك الأعمال البشعة والمآسي التي تمخضت عنها.
    Both of the main political parties reacted negatively to the announcement that elections would be postponed. UN وكان رد فعل الحزبين السياسيين الرئيسيين سلبياً على إعلان إرجاء موعد الانتخابات.
    The Iraqi Government's response to the American letter was immediate and clear. UN وكان رد الحكومة العراقية على الرسالة اﻷمريكية فوريا وواضحا.
    The Government of Austria replied to the communication with a denial stating that the company had not conducted a campaign to promote sex tourism. UN وكان رد حكومة النمسـا على ذلك بأن أنكــرت أن الشركــة المذكورة قد قامت بحملة لترويج السياحة الجنسية؛
    the reaction had been both favourable and less favourable. UN وكان رد الفعل مزيجا يجمع بين التأييد والاعتراض.
    The Government has responded positively to the request, and the Special Rapporteur looks forward to visiting Nepal in early 2000. UN وكان رد الحكومة على الطلب إيجابياً، وتتطلع المقررة الخاصة إلى زيارة نيبال في أوائل عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more