"وكان واحد" - Translation from Arabic to English

    • one
        
    Two of the employees were American nationals and one was British. UN وكان اثنان من الموظفين مواطنين أمريكيين وكان واحد مواطناً بريطانياً.
    one of the major impacts of the Committee has been fostering the desire to have leaders who respect and promote the rights of women. UN وكان واحد من أهم أشكال تأثير اللجنة تشجيع الرغبة في أن يكون قادة اللجان أشخاصاً يحترمون حقوق المرأة ويعززونها.
    one of every eight adults was infected by the virus in 1997. UN وكان واحد من كل ثمانية من البالغين مصابا بالفيروس في عام ١٩٩٧.
    one in five was laid off as a result of reorganization of production. UN وكان واحد من بين كل خمسة من هؤلاء قد سُرِّح نتيجة لإعادة تنظيم الإنتاج.
    one such petition filed to the public defender of rights concerned discrimination against women. UN وكان واحد من هذه الالتماسات المقدمة إلى أمين المظالم يتعلق بالتمييز ضد المرأة.
    He paid tribute to the staff members who had lost their lives, one of whom had been from his own country. UN وأعرب عن إكباره للموظفين الذين فقدوا حياتهم، وكان واحد منهم من بلده.
    He was the one that talked me off the ledge, told me that Flanagan was bluffing. Open Subtitles وكان واحد التي تحدثت لي قبالة الحافة، قال لي ان فلاناغان تم خداع.
    ...and he brought me a flower, and he made me a picnic, and it was one of those dreams that was, like, so real. Open Subtitles وأحضر لي زهرة وأعدّ لي نزهة وكان واحد من هؤلاء الأحلام يبدو حقيقي جداً
    It was the one with your poster on it. Open Subtitles وكان واحد مع الصورة الخاصة بك على ذلك.
    one of them had fur around his cuffs, I could feel it. Open Subtitles وكان واحد منهم قد تحرر من أصفاده,أستطيع أن أشعر به .
    one of them had this weird sword and knife tattoo. Open Subtitles وكان واحد منهم هذا غريب السيف والسكين الوشم.
    And one was to present us with cupcakes with our faces in the icing. Open Subtitles وكان واحد لتقديمنا مع الكعك مع وجوهنا في الجليد
    one of them was middle-aged heavyset. Open Subtitles وكان واحد منهم في منتصف العمر ممتلئ الجسم
    one of the 18 auditors was on loan to the Change Management Office from March to December. UN وكان واحد من مراجعي الحسابات الثمانية عشر مُعاراً إلى مكتب إدارة التغيير من آذار/مارس إلى كانون الأول/ديسمبر.
    At the time of writing, the three activists had no access to a lawyer and at least one of them required urgent medical attention owing to preexisting medical conditions. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم يتح للناشطين الثلاثة الاستفادة من خدمات أي محام. وكان واحد منهم على الأقل يحتاج إلى رعاية طبية عاجلة بسبب حالة صحية مسبقة.
    one remained in detention as at 30 June 1999. UN وكان واحد منهم لا يزال قيد الاعتقال في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٩.
    one in seven, or 532,740, of the " usually resident population " lived in rural areas at the time of the 2001 Census. UN وكان واحد من كل سبعة، أو 740 532، من " السكان المقيمين عادة " يعيشون في مناطق ريفية وقت إجراء تعداد عام 2001.
    one of UNTAC's most effective measures in getting its message out was the creation of its own radio station. UN وكان واحد من أشد التدابير التي اتخذتها سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا فعالية في ايصال رسالتها هو إنشاء محطة لﻹذاعة خاصة بها.
    one of those was " Sports and Women - Movement and Life " , which had a spectacular development and evolution. UN وكان واحد منها برنامج " الرياضة والمرأة - الحركة والحياة " الذي حقق تطورا وتقدما باهرين.
    At least one of them was not a member of the armed forces and neither the type of offence, nor the victim nor the instruments of its perpetration had anything to do with the military. UN وكان واحد منهم على اﻷقل لم يكن عضوا في القوات المسلحة، ولا نوع الجريمة ولا المجني عليه ولا اﻷدوات المستخدمة في ارتكاب الجريمة كانت متعلقة بالجهاز العسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more