"وكثيرا ما كانت" - Translation from Arabic to English

    • were often
        
    • have often
        
    • was often
        
    • has often been
        
    • and often
        
    • were frequently
        
    • had often
        
    These raids were often organized in order to gather food, as the Serbs had refused access for humanitarian convoys into the enclave. UN وكثيرا ما كانت هذه الغارات تنظم بهدف الحصول على الطعام بعد أن رفض الصرب السماح للقوافل اﻹنسانية بالوصول إلى الجيب.
    Executions were often carried out publicly. UN وكثيرا ما كانت تُنفذ عمليات الإعدام علنا.
    Throughout the crisis, women were often intimidated and threatened. UN وكثيرا ما كانت المرأة طوال الأزمة تتعرض للترهيب والتهديد.
    The social sectors have often taken a rather weak stance by not trying to push their agendas. UN وكثيرا ما كانت القطاعات الاجتماعية تتخذ موقفا ضعيفا الى حد ما بعدم محاولتها دفع برامجها.
    Overlap between Government agencies was often a problem; she was often referred back and forth between departments. UN وغالبا ما يمثل التداخل بين الوكالات الحكومية مشكلة؛ وكثيرا ما كانت تحال جيئة وذهابا بين الإدارات.
    The environmental cost has often been high but may be repairable over time. UN وكثيرا ما كانت التكلفة البيئية مرتفعة ولكن يمكن إصلاحها عبر الزمن.
    Women and young girls from this particular group were often detained, tortured and sexually abused. UN وكثيرا ما كانت تتعرض النساء والبنات الصغيرات من هذه الفئة المعينة للإحتجاز والتعذيب والإيذاء الجنسي.
    Suicide bombings and other attacks were often directed against police and military personnel. UN وكثيرا ما كانت التفجيرات الانتحارية وغيرها من الهجمات موجَّهة ضد الشرطة والعسكريين.
    Security concerns put forward by the Government, including those related to the safety of the Mission, were often neither understandable, nor convincing. UN وكثيرا ما كانت الشواغل اﻷمنية التي أثارتها الحكومة بما في ذلك ما يتعلق بسلامة البعثة إما غير مفهومة أو غير مقنعة.
    These efforts were often met with threats and occasionally with violence. UN وكثيرا ما كانت هذه الجهود تقابل بالتهديدات وفي بعض اﻷحيان بالعنف.
    Such constraints were often imposed on the basis of a narrow interpretation of legislation on defamation. UN وكثيرا ما كانت تُفرض تلك القيود بناء على تفسير ضيق للقانون المتعلق بالقذف.
    Campaign time frames were often unrealistic and there was ineffective mobilization of local resources. UN وكثيرا ما كانت الأطر الزمنية للحملات غير واقعية كما أن الموارد المحلية لم تُعبأ بصورة كافية.
    Documents were often distributed late, not allowing enough time for close study. UN وكثيرا ما كانت الوثائق تعمّم في وقت متأخر لا يسمح بوقت كاف لدراستها بدقة.
    Applications for permits were often turned down on unspecified security grounds. UN وكثيرا ما كانت ترفض طلبات الحصول على التصاريح لأسباب أمنية غير محددة.
    Girls were often used for domestic tasks and as sex slaves by LRA combatants. UN وكثيرا ما كانت الفتيات يستخدمن للقيام بالمهام المنزلية وكرقيق جنسي من جانب مقاتلي جيش الرب للمقاومة.
    They have often been controversial; they have often been emotional. UN وكثيرا ما كانت مثارا للجدل؛ وكثيرا ما كانت مشحونة بالانفعالات.
    These constitutions have often referred to organic laws, which must be enacted by the parliaments. UN وكثيرا ما كانت هذه الدساتير ترجع إلى القوانين الدستورية التي لا بد أن تسنها البرلمانات.
    The result was often social and political fragmentation, and a sometimes weak and dependent civil society. UN وكثيرا ما كانت النتيجة تتمثل في التشرذم الاجتماعي والسياسي، وأحيانا ضعف المجتمع المدني وتبعيته.
    Public reaction has often been hostile and water use has not declined where new rates have not been linked to consumption. UN وكثيرا ما كانت ردة الفعل العامة معادية ولم ينخفض استعمال المياه في اﻷماكن التي لم تربط بها المعدلات الجديدة بالاستهلاك.
    The exchanges of the Committee had been comprehensive and often provocative; perhaps future discussions of the group could prove helpful to the preparation of the financing for development event. UN وكانت مبادلات الآراء باللجنة شاملة، وكثيرا ما كانت مثيرة للجدل؛ وقد يكون من المفيد، فيما يتصل بإعداد الحدث المعني بتمويل التنمية، أن تُجري مناقشات في المستقبل لهذه المجموعة.
    Detentions were frequently carried out openly by uniformed members of the army and the Infantry Navy, sometimes together with the Civil Defence Groups. UN وكثيرا ما كانت عمليات الاعتقال تنفذ علنا على أيدي أفراد يرتدون الزي الرسمي للجيش ولمشاة البحرية، ويقومون بذلك أحيانا بالاشتراك مع جماعات الدفاع المدني.
    In recent years, assistance had often been restricted and focused only on emergency humanitarian relief. UN وكثيرا ما كانت المساعدة في الأعوام الأخيرة مقيدة ومركزة فقط على الإغاثة الإنسانية في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more