"وكذلك المشاركة" - Translation from Arabic to English

    • as well as participation
        
    • as well as engaging
        
    • as well as to engage
        
    • as well as participate
        
    • as well as to participate
        
    It can also facilitate the enjoyment of economic and social rights, as well as participation in economic development. UN ويمكن أيضا أن ييسر التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك المشاركة في التنمية الاقتصادية.
    To help obtain this information, the United States has used its bilateral diplomatic dialogues on space cooperation as well as participation in the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN وللمساعدة في الحصول على هذه المعلومات، تستخدم الولايات المتحدة حواراتها الدبلوماسية الثنائية بشأن التعاون في مجال الفضاء وكذلك المشاركة في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    The Convention thus specified and expanded the State obligations set out under articles 2, 3 and 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which require a guarantee of the equal right to take part in the conduct of public affairs, including direct participation as well as participation through freely chosen representatives. UN ومن ثم، فقد حددت الاتفاقية ووسعت نطاق التزامات الدولة المنصوص عليها في المواد 2 و3 و25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والتي تقتضي ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في حق المشاركة في إدارة الشؤون العامة، بما في ذلك المشاركة المباشرة وكذلك المشاركة بواسطة ممثلين يُختارون بحرية.
    519. Where the mass media are concerned, CNCA produces television and radio programmes designed to consolidate the fundamental values of our nationality and cultural identity, as well as engaging in the commercial distribution of videos, films and cultural programmes. UN ٩١٥- أما فيما يتعلق بوسائط اﻹعلام، فإن المجلس الوطني للثقافة والفنون ينتج برامج تلفزية وإذاعية غايتها تعزيز القيم اﻷساسية ﻷمّتنا وهويتنا الثقافية، وكذلك المشاركة في التوزيع التجاري ﻷشرطة الفيديو واﻷفلام والبرامج الثقافية.
    The key message from this High-level Panel was that there was a need to promote incentives and create a win-win scenario for all partners in water cooperation, as well as to engage in the motivations and sell the clear benefits in order to fundamentally change behaviour and gain high-quality cooperation around water. UN تجسدت الرسالة الرئيسية الصادرة عن هذا الفريق الرفيع المستوى في أن هناك حاجة إلى تعزيز الحوافز وإيجاد سيناريو يفوز فيه الجميع للشركاء في التعاون في مجال المياه، وكذلك المشاركة في الدوافع والترويج للفوائد الواضحة من أجل تغيير السلوك بشكل أساسي وتحقيق التعاون عالي النوعية في مجال المياه.
    In addition, UNIFIL continued to carry out humanitarian assistance activities, as well as participate in a number of community events, encompassing art, sports and the environment. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت القوة تنفيذ أنشطة المساعدة الإنسانية، وكذلك المشاركة في عدد من المناسبات المحلية، التي تشمل الفنون والرياضة والبيئة.
    The primary function of the above-mentioned NGOs is to act as a watchdog vis-à-vis public initiatives and policies, as well as to participate actively in the public debate in order to promote gender equality between women and men, which also involves disseminating knowledge about the CEDAW Convention. UN والوظيفة الرئيسية للمنظمتين غير الحكوميتين المذكورتين أعلاه هي العمل كرقيب بالنسبة إلى المبادرات أو السياسات العامة وكذلك المشاركة بنشاط في النقاش العام بغية تعزيز المساواة بين المرأة والرجل، مما ينطوي أيضا على نشر المعرفة بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    They underlined the need for shared responsibility and access to resources, as well as participation in global decision-making in the realization of the right to development. UN وأكدت هذه الوفود ضرورة تقاسم المسؤولية والوصول إلى الموارد وكذلك المشاركة في العمليات العالمية لصنع القرارات في إعمال الحق في التنمية.
    The Programme also seeks to encourage the study of, reflection on, and use of national images, symbols, heroes as well as participation in commemorative and celebratory events marking local and national achievements. UN ويسعى البرنامج أيضاً إلى التشجيع على دراسة الصور والرموز والأبطال الوطنيين والتأمل فيهم واستخدامهم وكذلك المشاركة في المناسبات التذكارية والاحتفالية التي تحيي الإنجازات المحلية والوطنية.
    The representatives from Bulgaria, Hungary and the former Yugoslav Republic of Macedonia addressed principally Roma issues, noting the discrimination faced by Roma communities and the resulting difficulties they faced regarding housing, employment and schooling, as well as participation in public affairs. UN وتناول الممثلون من بلغاريا وهنغاريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بالأساس قضايا الروما ملاحظين التمييز الذي تتعرض لـه مجتمعات الروما وما ينجم عنه من صعوبات يواجهونها في إيجاد المسكن والحصول على العمل والتعليم وكذلك المشاركة في الشؤون العامة.
    They include participation in electoral politics, parliamentary processes, State-created bodies, non-governmental associations, implementation of free, prior and informed consent related to development projects, as well as participation in regional and international forums and processes. UN وأضافت أن هذه المواضيع تشمل المشاركة في السياسات الانتخابية، والعمليات البرلمانية، والهيئات التي تنشئها الدولة، والجمعيات الأهلية، وإعمال مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة فيما يتعلق بالمشاريع الإنمائية، وكذلك المشاركة في المحافل والعمليات الإقليمية والدولية.
    22. On 17 May, the Monitoring Team submitted its programme of work, which included travel to selected countries as well as participation in meetings convened at the regional and international levels. UN 22 - وفي 17 أيار/مايو، عرض فريق الرصد برنامج عمله الذي يشتمل على السفر إلى بلدان مختارة وكذلك المشاركة في عدد من الاجتماعات على الصعيدين الحكومي والدولي.
    These have included provisions of comments by the Secretariat on documents drafted by those organizations, as well as participation in various meetings and conferences with the purpose of briefing about the work of UNCITRAL or to provide UNCITRAL perspective on the matters at stake. UN وشملت تلك الأنشطة تقديم تعليقات من الأمانة على الوثائق التي أعدتها تلك المنظمات، وكذلك المشاركة في مختلف الاجتماعات والمؤتمرات لغرض تقديم إحاطات حول أعمال الأونسيترال أو لتقديم وجهة نظر الأونسيترال بشأن المسائل المطروحة.
    NEAFC noted improvements to its port State control system in 2012, through the use of digital forms, as well as participation in expert meetings of the MCS Network. UN وأشارت لجنة مصايد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي إلى التحسينات التي أدخلتها على نظامها الخاص بالمراقبة من جانب دولة الميناء في عام 2012، عن طريق استخدام استمارات رقمية، وكذلك المشاركة في اجتماعات خبراء الشبكة الدولية للرصد والمراقبة والإشراف المعنية بالأنشطة ذات الصلة بصيد الأسماك.
    That will include first-hand data gathering as per United Nations Evaluation Group norms and standards, as well as participation in and contribution to system-wide evaluation initiatives, such as the United Nations Evaluation Group. UN وسوف يشمل ذلك جمع البيانات من مصادرها الأصلية وفقا لقواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، وكذلك المشاركة والإسهام في مبادرات التقييم على نطاق المنظومة، مثل فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    These have included provision of comments by the Secretariat on documents drafted by those organizations, as well as participation in various meetings and conferences with the purpose of briefing about the work of UNCITRAL or to provide an UNCITRAL perspective on the matters at stake. UN وشملت تلك الأنشطة تقديم تعليقات من الأمانة على الوثائق التي أعدّتها تلك المنظمات، وكذلك المشاركة في مختلف الاجتماعات والمؤتمرات لغرض تقديم إحاطات بشأن أعمال الأونسيترال أو لإبداء وجهة نظر الأونسيترال بشأن المسائل المطروحة.
    The second approach is focused on the advancement of space technology and development projects, as well as participation in international cooperation in fields such as space materials science, the development of new space technology resources and experimental facilities, space data reception and processing, and so forth. UN أما النهج الثاني ، فانه يركز على تعزيز مشاريع التكنولوجيا والتنمية الفضائية ، وكذلك المشاركة في التعاون الدولي في ميادين من قبيل علوم المواد الفضائية ، واستحداث موارد ومرافق تجريبية جديدة في مجال تكنولوجيا الفضاء ، واستقبال البيانات الفضائية ومعالجتها ، وهلم جرا .
    4. The Czech contribution to ESA's International Gamma-Ray Astrophysical Laboratory (INTEGRAL), which was launched on 17 October 2002, has been the development of a ground-based testing facility for the Optical Monitoring Camera experiment as well as participation in software development for the science and data centre in Switzerland. UN 4- وكانت المساهمة التشيكية في المختبر الدولي للفيزياء الفلكية بشأن أشعة غاما، التابع للإيسا، الذي أطلق في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002، هي تطوير مرفق اختبارات أرضي لتجربة كاميرا الرصد البصري، وكذلك المشاركة في تطوير البرامجيات لمركز العلوم والبيانات في سويسرا.
    Technical assistance was provided through participation in 48 coordination forums at State level chaired by the Sudan national AIDS programme, as well as participation in 120 sessions of the States' general health coordination forums to integrate HIV/AIDS in health and humanitarian programmes UN قُدمت المساعدة التقنية من خلال المشاركة في 48 محفلا للتنسيق على مستوى الولاية برئاسة البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز في السودان، وكذلك المشاركة في 120 جلسة لمنتديات تنسيق الصحة العامة لإدماج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في برامج الصحة وبرامج المساعدة الإنسانية
    Against this background, the ceaseless efforts of Yerevan to mislead the international community clearly testify to the unwillingness of Armenia to comply with the obligations incumbent upon it under the Charter of the United Nations and the generally accepted norms and principles of international law, as well as to engage constructively in the ongoing efforts towards a negotiated settlement of the conflict. UN وفي ضوء تلك الخلفية، فإن المحاولات المستميتة التي تحاول بها يريفان تضليل المجتمع الدولي تشهد بجلاء على عدم رغبة أرمينيا الانصياع للالتزامات التي تقع على كاهلها بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة وقواعد ومبادئ القانون الدولي المقبولة عموما، وكذلك المشاركة البناءة في الجهود الجارية صوب التوصل إلى تسوية للنزاع عن طريق المفاوضات.
    During the period under review, the United Nations Office on Drugs and Crime continued to organize as well as participate in regional and subregional meetings, which provided important opportunities for States to review progress in the ratification process and to exchange views and experience. UN 17- واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، خلال الفترة قيد الاستعراض، تنظيم اجتماعات إقليمية ودون إقليمية وكذلك المشاركة فيها، مما أتاح فرصا هامة لكي تستعرض الدول التقدّم المحرز في عملية التصديق وتبادل الآراء والخبرات.
    In this context, particular importance is accorded to the European Union’s decision to provide assistance, through its regional programmes, to countries members of the organization so as to carry out the projects initiated within the organization as well as to participate on a permanent basis in BSECO meetings. UN وفي هذا السياق، تولى أهمية خاصة لقرار الاتحاد اﻷوروبي تقديم مساعدة من خلال برامجه اﻹقليمية للبلدان اﻷعضاء في المنظمة لكي تضطلع بتنفيذ المشروعات التي بدأت في إطار المنظمة وكذلك المشاركة على أساس دائم في اجتماعات منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more