"وكراهية الأجانب" - Translation from Arabic to English

    • and xenophobia
        
    • and xenophobic
        
    • xenophobia and
        
    • xenophobic nature
        
    • or xenophobia
        
    • or xenophobic
        
    • xenophobic platforms
        
    • xenophobic acts
        
    The Government has also made training resources on identifying racism and xenophobia available to its internal affairs staff. UN وقد أتاحت الحكومة أيضاً لموظفي وزارة الداخلية موارد تدريبية في مجال تبيّن التمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    The document highlighted regional progress and the need to prevent and penalize contemporary manifestations of racism and xenophobia. UN وتُسلّط الوثيقة الأضواء على التقدُّم الإقليمي وعلى ضرورة منع المظاهر المعاصرة للعنصرية وكراهية الأجانب والمعاقبة عليها.
    Political platforms based on racism and xenophobia must be condemned as incompatible with the principles of democracy. UN ويجب إدانة المنابر السياسية القائمة على العنصرية وكراهية الأجانب باعتبارها لا تتفق مع مبادئ الديمقراطية.
    political factors such as the need to tackle racist and xenophobic trends. UN :: العوامل السياسية مثل الحاجة إلى التصدي للاتجاهات العنصرية وكراهية الأجانب.
    It is worrying to note the trend towards increasing racism and xenophobia in certain parts of the world, including Europe. UN ومن دواعي القلق أن يُلاحظ الاتجاه إلى زيادة العنصرية وكراهية الأجانب في بعض أجزاء من العالم، ومنها أوروبا.
    The Union's Monitoring Centre on Racism and xenophobia provides additional support by means of its research. UN ويوفر مركز الرصد المعني بالعنصرية وكراهية الأجانب التابع للاتحاد دعما إضافيا من خلال البحوث التي يجريها.
    They constituted the main foundation for his Government's draft national action plan to eliminate racism and xenophobia. UN فهما الدعامتان الأساسيتان اللتان اعتمدت عليهما حكومته في صياغة خطة عملها الوطنية للقضاء على العنصرية وكراهية الأجانب.
    Such phenomena include problems such as racism, extremism, discrimination, intolerance and xenophobia. UN إن هذه الظواهر تشمل مشكلات كالعنصرية، والتطرف، والتمييز، والتعصب وكراهية الأجانب.
    Racism, discrimination and xenophobia are a reality in Japanese society. UN فالعنصرية والتمييز وكراهية الأجانب تشكل واقعا داخل المجتمع الياباني.
    Racism and xenophobia are issues with which we are still grappling. UN كما أن العنصرية وكراهية الأجانب مسألتان ما زلنا نتصارع معهما.
    In the case of Japan, racism and xenophobia persisted. UN وفيما يتعلق باليابان، فإن العنصرية وكراهية الأجانب مستمران.
    Expressing our common concern on increasing intolerance and xenophobia on the basis of racial, ethnic, religious and gender differences, UN إذ نعرب عن قلقنا المشترك بشأن ازدياد التعصب وكراهية الأجانب على أساس الفوارق العرقية والإثنية والدينية والجنسانية،
    Today's meeting is an opportunity for world leaders to speak with one voice on one of the most critical global challenges of the twenty-first century -- the continuing scourge of racism and xenophobia worldwide. UN إن اجتماع اليوم هو فرصة لقادة العالم كي يتحدثوا بصوت موحد بشأن واحد من أدق التحديات التي تواجه العالم في القرن الحادي والعشرين ألا وهو استمرار آفة العنصرية وكراهية الأجانب في العالم.
    Moreover, criminalizing irregular migrants fostered racism and xenophobia towards all migrants. UN وفضلاً عن ذلك فإن تجريم الهجرة غير النظامية يؤجج مشاعر العنصرية وكراهية الأجانب تجاه المهاجرين جميعاً.
    Migrants were still easy targets of racism and xenophobia. UN ولا يزال المهاجرون يمثلون أهدافاً سهلة للعنصرية وكراهية الأجانب.
    Criminalizing racism and xenophobia would send a clear message to society. UN ومن شأن تجريم العنصرية وكراهية الأجانب أن يرسل إشارة واضحة إلى المجتمع.
    Social mediation was also used to prevent discrimination, racism and xenophobia. UN كما استخدمت الوساطة الاجتماعية لمنع التمييز والعنصرية وكراهية الأجانب.
    14. Protection of migrants against racist, discriminatory and xenophobic practices UN 14- حماية المهاجرين من ممارسات العنصرية والتمييز وكراهية الأجانب
    As survivors of genocide, we Armenians welcome all efforts to prevent and combat racist and xenophobic attitudes. UN وباعتبارنا، نحن الأرمن، ناجين من إبادة جماعية، نرحب بجميع الجهود لمنع ومكافحة مواقف العنصرية وكراهية الأجانب.
    B. Manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in sports UN مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Additional Protocol to the Convention on Cybercrime, concerning the criminalisation of acts of a racist and xenophobic nature committed through computer systems, 2003 UN البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجرائم الإلكترونية المتعلق بتجريم أفعال العنصرية وكراهية الأجانب المرتكبة بواسطة نظم حاسوبية، 2003
    21. The Government of Iraq indicates that no incidents involving racism, racial discrimination or xenophobia has been recorded in its territory. UN 21- تشير حكومة العراق إلى أنه لم تسجل أية حادثة في القطر ذات صلة بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    It encouraged Switzerland to ensure that high-level State officials took a clear stance against the scourge of racism, including hostility towards Muslims and racist or xenophobic political discourse. UN وشجعت تونس سويسرا على ضمان اتخاذ كبار مسؤولي الدولة موقفاً واضحاً إزاء آفة العنصرية، بما في ذلك الأعمال العدائية تجاه المسلمين والخطابات السياسية التي تنطوي على العنصرية وكراهية الأجانب.
    On the other hand, the deep social and economic crisis cutting across Russian society provides fertile ground for these racist and xenophobic platforms to spread to the grass-roots level. UN ومن جهة أخرى، توفّر الأزمة الاجتماعية والاقتصادية الخانقة التي تعصف بالمجتمع الروسي أرضا خصبة مؤاتية لرسوخ هذه المناهج القائمة على العنصرية وكراهية الأجانب في الأوساط الشعبية.
    10. With the upsurge in racist and xenophobic acts came the risk that such acts might become trivialized. UN ١٠ - واختتم كلامه قائلا إن ازدياد اﻷعمال العنصرية وكراهية اﻷجانب يحمل في طياته خطر تهميشها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more