"وكرر أعضاء المجلس" - Translation from Arabic to English

    • Council members reiterated
        
    • members of the Council reiterated
        
    • the members of the Council
        
    • members of the Council reiterate
        
    • members of the Council also
        
    Council members reiterated the importance of a dual-track approach that addressed both political and security aspects of the Malian crisis. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد أهمية اتباع نهج ذي مسارين يعالج الجوانب السياسية والأمنية للأزمة المالية في آن واحد.
    Council members reiterated their support for a negotiated settlement and their hope for an expeditious conclusion to the peace process. UN وكرر أعضاء المجلس دعمهم للتوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض وأعربوا عن أملهم بأن تختتم سريعاً عملية السلام.
    members of the Council reiterated their desire to find a swift political solution. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد رغبتهم في إيجاد حل سياسي على وجه السرعة.
    members of the Council reiterated their determination to combat all forms of terrorism, in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations. UN وكرر أعضاء المجلس تصميمهم على مكافحة الإرهاب، بجميع أشكاله، وفقا لمسؤوليات المجلس بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    The members of the Council reiterated their steadfast support for the role of the United Nations in Afghanistan. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن دعمهم الثابت لدور الأمم المتحدة في أفغانستان.
    The members of the Council reiterated their dismay that the leaders of the rebel movements had still not signed the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن الاستياء لعدم توقيع زعماء حركتي المتمردين على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    Council members reiterated their condemnation of the attacks on diplomatic personnel and premises, following the publication of a defamatory video. UN وكرر أعضاء المجلس إدانتهم للهجمات التي نُفذت ضد موظفين دبلوماسيين ومبان دبلوماسية في أعقاب نشر شريط فيديو تشهيري.
    Council members reiterated the importance of a dual-track approach that addressed both the political and security aspects of the Malian crisis. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد أهمية اتباع نهج ذي مسارين يعالج، في آن واحد، الجوانب السياسية والأمنية للأزمة في مالي.
    In their interventions, Council members reiterated the urgent need for an immediate cessation of hostilities. UN وكرر أعضاء المجلس في مداخلاتهم تأكيد الحاجة الملحة إلى الوقف الفوري للأعمال العدائية.
    Council members reiterated their strong support for the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Morjane, and for the facilitator, President Masire. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن تأييدهم القوي للسفير مرجان، الممثل الخاص للأمين العام، وللرئيس ماسيري، الميسِّر.
    Council members reiterated their support for the sovereignty and territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo. UN وكرر أعضاء المجلس مساندتهم لسيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامة أراضيها.
    Council members reiterated their call for an immediate ceasefire as a prerequisite for return of refugees and displaced persons and a start of political negotiations. UN وكرر أعضاء المجلس دعوتهم إلى وقف فوري ﻹطلاق النار كشرط أساسي لعودة اللاجئين والمشردين وبدء المفاوضات السياسية.
    members of the Council reiterated their support for the ongoing efforts to reinvigorate the peace process in all its tracks and the convening of an international conference in Moscow. UN وكرر أعضاء المجلس تأييدهم للجهود الجارية لتنشيط عملية السلام في جميع مساراتها، وعقد مؤتمر دولي في موسكو.
    members of the Council reiterated their support for the ongoing efforts to reinvigorate the peace process in all its tracks and for the convening of an international conference in Moscow. UN وكرر أعضاء المجلس تأييدهم للجهود الجارية لتنشيط عملية السلام في جميع مساراتها وعقد مؤتمر دولي في موسكو.
    members of the Council reiterated their call on all parties to resume the path of dialogue and they will continue to follow this issue very closely. UN وكرر أعضاء المجلس دعوتهم جميع الأطراف إلى استئناف الحوار، وهم سيظلون يتابعون هذه المسألة عن كثب.
    The members of the Council reiterated their appeal for foreign troops to withdraw and for the inter-Congolese political dialogue to take place. UN وكرر أعضاء المجلس نداءهم إلى القوات الأجنبية بالانسحاب ومطالبتهم بإجراء حوار سياسي بين الكونغوليين.
    the members of the Council repeated their condemnation of human rights violations by the former Iraqi regime and expressed their condolences to the families of the missing. UN وكرر أعضاء المجلس إدانتهم لانتهاكات حقوق الإنسان من قِبَل النظام العراقي السابق وأعربوا عن مواساتهم لأسر المفقودين.
    The members of the Council reiterated their unwavering support for the action of the Secretary-General on Darfur. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد دعمهم الذي لا يتزعزع لعمل الأمين العام المتعلق بالسودان.
    the members of the Council as a whole reiterated their desire to find a swift political solution. UN وكرر أعضاء المجلس في مجموعهم عن رغبتهم في إيجاد تسوية سياسية سريعة.
    members of the Council also reaffirmed their full support for the Djibouti peace process and invited the opposition groups to renounce violence and join the reconciliation efforts. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم الكامل لعملية جيبوتي للسلام ودعوا جماعات المعارضة إلى نبذ العنف والانضمام إلى جهود المصالحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more