Mainstreaming gender was also crucial in achieving the Millennium Development Goals and in breaking the cycle of poverty. | UN | ويشكل تعميم مراعاة المنظور الجنساني أمرا أساسيا أيضا بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وكسر حلقة الفقر. |
Investment in such services is central to reducing the worst manifestations of poverty and breaking its vicious, inter-generational cycle. | UN | فالاستثمار في هذه الخدمات يشكل أمرا محوريا لتخفيف حدة أسوأ مظاهر الفقر وكسر حلقته المفرغة عبر اﻷجيال. |
I'd really like to cry and break some stuff right now. | Open Subtitles | أود حقا أن تبكي وكسر بعض الاشياء في الوقت الحالي. |
Maybe Dan and Nate will see the error of their ways and break up with those girls, or they'll marry them, and you'll die hitting refresh. | Open Subtitles | ودان وربما نرى نيت الخطأ من طرقهم وكسر حتى مع هؤلاء الفتيات ، أو أنها سوف يتزوج منهم ، وسوف تموت ضرب التحديث. |
When we spoke, you said that your radio was broken | Open Subtitles | عندما تحدثنا، قال لك أن الراديو الخاص بك وكسر |
He broke my air fresheners, he cursed at me, and grabbed himself. | Open Subtitles | وكسر معطّر الجوّ الخاصّ بي. و شتمني وأشار لي بإشارة قذرة. |
Asphyxiated due to hemorrhaging, and fracture of the skull base | UN | اختناق تنفسي ناتج عن نزف دم وكسر قاعدة الجمجمة |
Participants in the Meeting had commended the efforts of Turkish civil society organizations to implement projects in the West Bank and to break the Gaza blockade. | UN | وقد أشاد المشاركون في الاجتماع بجهود منظمات المجتمع المدني التركي لتنفيذ مشاريع في الضفة الغربية وكسر حصار غزة. |
Sorry, Bernie and I are breaking in the new hot tub, if you know what I mean. | Open Subtitles | عذرا، بيرني وأنا وكسر في حوض استحمام بالماء الساخن الجديد، إذا كنت تعرف ما أعنيه. |
Before he could, he collapsed, breaking his neck when he fell. | Open Subtitles | قبل أن يتمكن من ذلك سقط وكسر عنقه بعدما سقط |
Before he could, he collapsed, breaking his neck when he fell. | Open Subtitles | قبل أن يتمكن من ذلك سقط وكسر عنقه بعدما سقط |
and break about five federal statutes in the process. | Open Subtitles | وكسر حوالي خمسة قوانين اتحادية في هذه العملية |
It also called upon the Security Council to use its authority to advance the process and break the stalemate in the conflict. | UN | وتطالب مجلس الأمن أيضاً باستخدام سلطاته لدفع العملية وكسر الجمود في النزاع. |
Strategies to privatize energy supply, increase market competition and break monopoly | UN | استراتيجيات ترمي إلى خصخصة إمدادات الطاقة وزيادة تنافسية السوق وكسر الاحتكار. |
Looks like a spinal injury with a broken tib-fib. | Open Subtitles | يبدو أن لديه إصابات بالظهر وكسر في الساق |
He claims to have suffered a broken collarbone, three broken ribs, a broken nose and a broken finger on his right hand as a result of the beatings. | UN | ويدعي أنه عانى من كسور في الترقوة، وثلاثة من أضلاعه وكسر أنفه وأحد أصابع يده اليمنى نتيجة للضرب. |
He broke every scoring record both in basketball and football. | Open Subtitles | وكسر كل الأرقام القياسية بتسجيله سواء في كرة السلة وكرة القدم. |
She has a restraining order against the father, an alcoholic, He broke the boy's arm. | Open Subtitles | لقد قدّمت محضرًا لعدم التعرّض تجاه زوجها لقد كان يتناول الشراب وكسر يد الطفل |
This guy fell off a barn hiding from the cops... blunt head trauma and open forearm fracture. | Open Subtitles | هذا الرجل سقط وهو يحاول الهروب من الشرطة إصابة في الرأس وكسر مفتوح في الساعد |
That approach had arisen from the desire of Africans to work out their own solutions and to break the cycle of dependence. | UN | وقد تولﱠد هذا النهج عن رغبة اﻷفريقيين في إيجاد الحلول الخاصة بهم وكسر حلقة الاتكال. |
He suffered, inter alia, a cerebral haemorrhage and a fractured thigh. | UN | وتعرض لإصابات منها نزف بالمخ وكسر في الفخذ. |
A lady faints in a restaurant, the jerk massages her chest and breaks 5 of her ribs. | Open Subtitles | ثم سيدة سقطت مغشي عليها في مطعم الاحمق دلك صدرها وكسر لها 5 اضلاع |
She had a break, and it broke in two. | Open Subtitles | لقد كان لديها كسر وكسر في موضعين |
Fingerprints belonging to Brewer's old squad leader, retired Marine Sergeant Jack Kale. | Open Subtitles | بصمات تابعة للفرقة وكسر القديمة قائد البحرية المتقاعد جاك الرقيب كالي |
They whipped one of the witnesses and broke the leg of another. | UN | فقد قامت بجلد أحد الشهود وكسر ساق شاهد آخر. |
The networks build on affinities between functions, break down departmental silos and encourage multidisciplinary approaches, generating significant benefits for all the parties involved. | UN | وتعتمد هذه الشبكات على الصلات بين المهام المتشابهة، وكسر تقوقع الإدارات، وتشجيع النُهج متعددة التخصصات، وتوليد فوائد كبيرة لجميع الأطراف المعنية. |