"وكلهم" - Translation from Arabic to English

    • and they're all
        
    • and they all
        
    • and all
        
    • all of them
        
    • all of whom
        
    • they are all
        
    • all of which
        
    • who are all
        
    • of whom are
        
    I have a lot of numbers in my head and they're all angry. Open Subtitles لديّ الكثير من الأرقام في رأسي وكلهم غاضبون
    They're crashing and grinding together, and smashing, and they're all covered in ammonia... Open Subtitles ويتحطمون ويسحقون بعضهم ويتكسرون وكلهم مغطون بالأمونيا
    There are a lot of jerks out there, and they all seem to want to date me. Open Subtitles هنالك الكثير من المغفلين بالخارج وكلهم يبدون بأنهم يرغبون بمواعدتي
    Duckie, I have been taking my grandson to doctors ever since the accident and all of them have promised a cure. Open Subtitles لقد كنت اخذ حفيدي للاطباء منذ الحادثة وكلهم وعدو بعلاج
    As grant would say, lots of answers, all of them reasonable. Open Subtitles كم كان سيقول جرانت كثير من الاجابات , وكلهم معقولين
    This attack has caused the death of a Sudanese engineer and the injury of two other nationals, and one Kenyan national, all of whom work for the World Food Programme. UN وقد أدى هذا الهجوم إلى وفاة مهندس سوداني وإصابة مواطنين آخرين ومواطن كيني وكلهم يعمل لحساب برنامج اﻷغذية العالمي.
    they are all Colombian nationals, born in Colombia, currently residing in Australia and awaiting deportation from Australia to Colombia. UN وكلهم مواطنون كولومبيون ولدوا في كولومبيا ويقيمون حالياً في أستراليا وينتظرون ترحيلهم من أستراليا إلى كولومبيا.
    these are regular children with cognitive, telekinetic, and psychic ability, and they're all linked. Open Subtitles هم أطفال عاديون لديهم قدرات إدراكية وتحريكية وروحانية وكلهم متصلين
    He left the same wound on all the bodies, and -- and they're all fighters. Open Subtitles لقد ترك الجرح نفسه على كل الجثث، و وكلهم مقاتلين
    and they're all taking their orders from the car behind this engine. Open Subtitles وكلهم يأخذون أوامرهم من السيارة صاحبة هذا المحرك
    There's an elephant... in the room and they all grab a part, the trunk, the-the ear, the tail. Open Subtitles كان هُناك فيل بتلك الغرفة وكلهم إنتزعوا جزءاً الجدع، الأدن و الديل
    But I have 67 deputy whips and they all need cash to win races. Open Subtitles لكن لدي 67 نائب سّوط وكلهم يحتاجون النقود للفوز بالسباق
    But all the rest of his family stayed in Poland, and they all perished during the Holocaust. Open Subtitles ولكن بقيه عائلته ظلت في بولاندا, وكلهم لقوا حتفهم خلال مذابح الهولوكوست.
    She's got 250 toy soldiers at her disposal and all of them can't wait to kill. Open Subtitles لديها 250 جندي لعبة تحت تصرفها وكلهم يريدون القتل
    and all within the proximity radius programmed into my lovely new ankle accessory. Open Subtitles وكلهم داخل نطاق الدائرة المبرمج عليها سواري الجديد الرائع حول كاحلي
    Not all of them... just the ones that looked personal and all of them. Open Subtitles .. ليس كلها فقط تلك التي تبدو رسائل خاصة وكلهم
    all of them are serving on several ongoing cases which will not be completed before mid-to-end 2010. UN وكلهم يبتُّون في عدة قضايا جارية لن يكتمل البت فيها قبل منتصف عام 2010 أو نهايته.
    The appointees, all of them men, included representatives of all major clans, and one from an ethnic minority group. UN ويضم الوزراء الذين تم تعيينهم، وكلهم من الرجال، ممثلي كل العشائر الكبرى، وممثلا واحدا عن مجموعة عرقية من الأقليــات.
    all of them converge in a special follow-up mechanism to ensure accountability in implementation and in the delivery of peace dividends. UN وكلهم يلتقون في آلية خاصة للمتابعة لضمان المساءلة عن تنفيذ مكاسب السلام وتحقيقها.
    In addition, 17 policemen were killed in this attack, all of whom belonged to African tribes. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُتل 17 شرطيا في هذا الهجوم، وكلهم ينتمون إلى قبائل أفريقية.
    The Office has also been provided with a complement of experienced General Service support staff, all of whom are familiar with the operations at the Vienna International Centre. UN كما تم تزويد المكتب بتتمة من موظفي الخدمات العامة المدربين وكلهم على دراية بالعمل في مركز فيينا الدولي.
    In so doing, we are guided by the desire to make peace with our neighbours, all of which are members of the League of Arab States. UN وقد فعلنا ذلك انطلاقا من رغبتنا في إقامة السلام مع جيراننا، وكلهم أعضاء في جامعة الدول العربية.
    At the national level, the DLHT's are coordinated by the Registrar and a Deputy Registrar, who are all women. UN وعلى الصعيد الوطني، يتولى تنسيق عمل هذه المحاكم مُسجلون ونواب مُسجلين وكلهم من النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more