| I have a lot of numbers in my head and they're all angry. | Open Subtitles | لديّ الكثير من الأرقام في رأسي وكلهم غاضبون |
| They're crashing and grinding together, and smashing, and they're all covered in ammonia... | Open Subtitles | ويتحطمون ويسحقون بعضهم ويتكسرون وكلهم مغطون بالأمونيا |
| There are a lot of jerks out there, and they all seem to want to date me. | Open Subtitles | هنالك الكثير من المغفلين بالخارج وكلهم يبدون بأنهم يرغبون بمواعدتي |
| Duckie, I have been taking my grandson to doctors ever since the accident and all of them have promised a cure. | Open Subtitles | لقد كنت اخذ حفيدي للاطباء منذ الحادثة وكلهم وعدو بعلاج |
| As grant would say, lots of answers, all of them reasonable. | Open Subtitles | كم كان سيقول جرانت كثير من الاجابات , وكلهم معقولين |
| This attack has caused the death of a Sudanese engineer and the injury of two other nationals, and one Kenyan national, all of whom work for the World Food Programme. | UN | وقد أدى هذا الهجوم إلى وفاة مهندس سوداني وإصابة مواطنين آخرين ومواطن كيني وكلهم يعمل لحساب برنامج اﻷغذية العالمي. |
| they are all Colombian nationals, born in Colombia, currently residing in Australia and awaiting deportation from Australia to Colombia. | UN | وكلهم مواطنون كولومبيون ولدوا في كولومبيا ويقيمون حالياً في أستراليا وينتظرون ترحيلهم من أستراليا إلى كولومبيا. |
| these are regular children with cognitive, telekinetic, and psychic ability, and they're all linked. | Open Subtitles | هم أطفال عاديون لديهم قدرات إدراكية وتحريكية وروحانية وكلهم متصلين |
| He left the same wound on all the bodies, and -- and they're all fighters. | Open Subtitles | لقد ترك الجرح نفسه على كل الجثث، و وكلهم مقاتلين |
| and they're all taking their orders from the car behind this engine. | Open Subtitles | وكلهم يأخذون أوامرهم من السيارة صاحبة هذا المحرك |
| There's an elephant... in the room and they all grab a part, the trunk, the-the ear, the tail. | Open Subtitles | كان هُناك فيل بتلك الغرفة وكلهم إنتزعوا جزءاً الجدع، الأدن و الديل |
| But I have 67 deputy whips and they all need cash to win races. | Open Subtitles | لكن لدي 67 نائب سّوط وكلهم يحتاجون النقود للفوز بالسباق |
| But all the rest of his family stayed in Poland, and they all perished during the Holocaust. | Open Subtitles | ولكن بقيه عائلته ظلت في بولاندا, وكلهم لقوا حتفهم خلال مذابح الهولوكوست. |
| She's got 250 toy soldiers at her disposal and all of them can't wait to kill. | Open Subtitles | لديها 250 جندي لعبة تحت تصرفها وكلهم يريدون القتل |
| and all within the proximity radius programmed into my lovely new ankle accessory. | Open Subtitles | وكلهم داخل نطاق الدائرة المبرمج عليها سواري الجديد الرائع حول كاحلي |
| Not all of them... just the ones that looked personal and all of them. | Open Subtitles | .. ليس كلها فقط تلك التي تبدو رسائل خاصة وكلهم |
| all of them are serving on several ongoing cases which will not be completed before mid-to-end 2010. | UN | وكلهم يبتُّون في عدة قضايا جارية لن يكتمل البت فيها قبل منتصف عام 2010 أو نهايته. |
| The appointees, all of them men, included representatives of all major clans, and one from an ethnic minority group. | UN | ويضم الوزراء الذين تم تعيينهم، وكلهم من الرجال، ممثلي كل العشائر الكبرى، وممثلا واحدا عن مجموعة عرقية من الأقليــات. |
| all of them converge in a special follow-up mechanism to ensure accountability in implementation and in the delivery of peace dividends. | UN | وكلهم يلتقون في آلية خاصة للمتابعة لضمان المساءلة عن تنفيذ مكاسب السلام وتحقيقها. |
| In addition, 17 policemen were killed in this attack, all of whom belonged to African tribes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُتل 17 شرطيا في هذا الهجوم، وكلهم ينتمون إلى قبائل أفريقية. |
| The Office has also been provided with a complement of experienced General Service support staff, all of whom are familiar with the operations at the Vienna International Centre. | UN | كما تم تزويد المكتب بتتمة من موظفي الخدمات العامة المدربين وكلهم على دراية بالعمل في مركز فيينا الدولي. |
| In so doing, we are guided by the desire to make peace with our neighbours, all of which are members of the League of Arab States. | UN | وقد فعلنا ذلك انطلاقا من رغبتنا في إقامة السلام مع جيراننا، وكلهم أعضاء في جامعة الدول العربية. |
| At the national level, the DLHT's are coordinated by the Registrar and a Deputy Registrar, who are all women. | UN | وعلى الصعيد الوطني، يتولى تنسيق عمل هذه المحاكم مُسجلون ونواب مُسجلين وكلهم من النساء. |