It was nonetheless in favour of extending the Group's mandate and trusted that the Group would focus on the humanitarian concerns. | UN | ومع ذلك فهو يؤيد تمديد ولاية الفريق ويأمل أن يركز الفريق على الشواغل الإنسانية. |
There was no reason to avoid stating that explicitly in the Group's mandate. | UN | وليس ثمة سبب لتفادي ذكر ذلك صراحة في ولاية الفريق. |
Addressing these challenges was the mandate of the Panel. | UN | وكانت ولاية الفريق تتمثل في معالجة هذه التحديات. |
Clearly, consideration of how the Council might be adapted to meet those challenges better should be part of the Panel's mandate. | UN | ومن الواضح أن النظر في كيفية تعديل المجلس حتى يتصدى لتلك التحديات بشكل أفضل ينبغي أن يكون جزءا من ولاية الفريق. |
It is anticipated that the mandate of the Group will be extended beyond that date. | UN | ويتوقع أن تمدد ولاية الفريق إلى ما بعد هذا التاريخ. |
Despite its mandate over transnational corporations and the high representation of these companies in the Global Compact, UNCTAD is not part of the Team. | UN | وعلى الرغم من ولاية الفريق بشأن الشركات عبر الوطنية والتمثيل الرفيع لهذه الشركات في الاتفاق العالمي، فإن الأونكتاد ليس جزءاً من الفريق. |
They welcomed the recent decision to extend the mandate of the Working Group on Improvements to the Internet Governance Forum. | UN | وأعربت عن ترحيبها بالقرار الذي اتُخذ مؤخرا بتمديد ولاية الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت. |
He therefore wished to advise against renewed discussion of the very nature of the Group's mandate. | UN | وأضاف أنه لا ينصح، لذلك، بإعادة فتح باب النقاش بشأن طبيعة ولاية الفريق ذاتها. |
the Group's mandate was to continue to study existing and potential threats in the sphere of information security and possible cooperative measures to address them. | UN | ونصت ولاية الفريق على دراسة التهديدات القائمة والمحتملة في مجال أمن المعلومات، والتدابير التعاونية الممكنة للتصدي لها. |
Morocco was nevertheless committed to pursuing the dialogue on that issue and proposed that the Group's mandate should be extended. | UN | وعلى الرغم من ذلك، سيواصل المغرب الحوار ويقترح تمديد ولاية الفريق العامل. |
It is anticipated that the mandate of the Panel will be extended beyond that date | UN | ومن المتوقع أن تمدد ولاية الفريق إلى ما بعد ذلك التاريخ. |
The mandate of the Panel is to review the " F4 " claims and, where appropriate, recommend compensation. | UN | 21- تتمثل ولاية الفريق في استعراض المطالبات من الفئة " واو-4 " والتوصية، حسب الحالة، بالتعويض. |
The Council later extended the mandate of the Panel by resolution 1792 (2007) until 20 June 2008. | UN | وفي وقت لاحق، مدد المجلس ولاية الفريق بواسطة القرار 1792، إلى غاية 20 حزيران/يونيه 2008. |
There were no serious violations of the Security Council arms embargo during the Panel's mandate. | UN | لم تشهد فترة ولاية الفريق أية انتهاكات خطيرة لحظر الأسلحة الذي فرضه مجلس الأمن. |
The Panel reiterated to Dr. McClain that any proposal for assets recovery was not within the Panel's mandate. | UN | وأوضح الفريق مجددا للدكتور ماكلين أن أي اقتراح بخصوص استرداد الأصول يُعد خارجا عن ولاية الفريق. |
the Panel's mandate is described in section A above. | UN | 78 - يرد بيان ولاية الفريق في الفرع ألف أعلاه. |
It is anticipated that the mandate of the Group will be extended beyond that date. | UN | ويتوقع أن تمدد ولاية الفريق إلى ما بعد ذلك التاريخ. |
The Commission on Human Rights subsequently renewed the mandate of the Group. | UN | وقامت لجنة حقوق الإنسان لاحقا بتجديد ولاية الفريق. |
It is anticipated that the mandate of the Group will be extended beyond that date. | UN | ويتوقع أن تمدد ولاية الفريق إلى ما بعد هذا التاريخ. |
The European Union welcomes that the Working Group will reconvene in early 2010 and that its mandate has been confirmed. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي باستئناف الفريق العامل اجتماعاته في مطلع عام 2010 وبتأكيد ولاية الفريق. |
The scope of the visit was not just confined to this particular case, but covered other areas of its mandate. | UN | ولم يقتصر نطاق الزيارة على هذه القضية بالذات، بل شمل مجالات أخرى من ولاية الفريق العامل. |
It was questioned whether amending the UNCITRAL Arbitration Rules was part of the mandate of the Working Group. | UN | وطُرح تساؤل بشأن ما إذا كانت مسألة تعديل قواعد الأونسيترال للتحكيم تندرج في ولاية الفريق العامل. |
Mr. Hayford envisaged that the renewal of the Ad Hoc Working Group mandate would lead to interesting and useful proposals, which would help ongoing work on conflict prevention in Africa. | UN | واعتبر السيد هيفورد أن تجديد ولاية الفريق العامل المخصص سيثمر عن مقترحات هامة ومفيدة ستساعد على إنجاز الأعمال التي تنفذ حاليا بشأن منع نشوب الصراعات في أفريقيا. |
37. The causes and consequences of the decline in UNDP overall resources are outside the mandate of the team. | UN | ٣٧ - إن النظر في مسببات الانخفاض الحاصل في الموارد العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتبعاته يخرج عن ولاية الفريق. |