"ولاية الممثل" - Translation from Arabic to English

    • Representative's mandate
        
    • mandate of the Representative
        
    • mandate and
        
    • his mandate
        
    Such an assumption should be reflected in the special Representative's mandate. UN وينبغي لهذا الافتراض أن يتجلى في ولاية الممثل الخاص.
    Norway intended to vote in favour of retaining paragraph 35, thereby extending the Special Representative's mandate. UN وقال إن النرويج تنوي أن تصوت بتأييد استبقاء الفقرة 35، وبذلك تمديد ولاية الممثل الخاص.
    In 1995 the Commission extended the Representative's mandate for a further three years. UN وفي عام ١٩٩٥ مددت اللجنة ولاية الممثل لفترة ثلاث سنوات أخرى.
    The mandate of the Representative has benefited from openings created by humanitarian organizations and NGOs. UN وقد أفادت ولاية الممثل من الفرص التي هيأتها المنظمات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية.
    As has already been noted, there is a considerable gap between the aspirations of the mandate of the Representative and his capacity to pursue them. UN وكما سبقت اﻹشارة الى ذلك، فإن هناك فجوة كبيرة بين ما تطمح اليه ولاية الممثل وقدرته على العمل من أجل تحقيقها.
    When discussing questions raised by delegations and experts, Mr. Pachoud pointed out that the Special Representative's mandate was to focus on business enterprises and, as such, did not examine private military and security companies specifically. UN ولفت السيد باشو الانتباه، في معرض حديثه عن المسائل التي طرحتها وفود وخبراء، إلى أن ولاية الممثل الخاص تركز على مؤسسات الأعمال؛ إذاً، فهي لا تتناول الشركات العسكرية والأمنية الخاصة بالذات.
    In 2007, the post of high representative for the elections was abolished at the request of President Gbagbo who, together with all other Ivorian political leaders, agreed to transfer the high Representative's mandate to the Special Representative of the Secretary-General. UN وفي عام 2007، ألغي منصب الممثل السامي للانتخابات بناء على طلب من الرئيس غباغبو الذي وافق، هو وجميع القادة السياسيين الآخرين في كوت ديفوار، على نقل ولاية الممثل السامي إلى الممثل الخاص للأمين العام.
    However, if these other parts of the international architecture did not exist, the Representative's mandate in and of itself would be woefully insufficient, given the lack of resources inherent to the system of special procedures and the fact that they are not called upon to be operational on the ground. UN بيد أنه لولا وجود هذه الجهات الأخرى من البنية الدولية لأصبحت ولاية الممثل بحد ذاتها عاجزة بسبب نقص الموارد الذي يعاني منه نظام الإجراءات الخاصة وحقيقة أنها لا تُدعى للعمل ميدانياً.
    65. The Special Representative's mandate calls on him to research and clarify the concepts of corporate " sphere of influence " and " complicity " . UN 65- إن ولاية الممثل الخاص تطلب إليه إجراء البحوث وتوضيح مفهومي " مجال النفوذ " و " التواطؤ " للشركة.
    The Special Representative's mandate came to an end on 31 March. UN ولقد انتهت ولاية الممثل الخاص في 31 آذار/مارس.
    Cuba wished to pay a tribute to the work done by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict; it should be recalled that the Special Representative's mandate was determined by the General Assembly, whose role in dealing with the issue was constantly diminishing compared with that of the Security Council. UN وجدير بالذكر أن ولاية الممثل الخاص قد حددتها الجمعية العامة، التي يتضاءل دورها باستمرار في معالجة هذه القضية مقابل دور مجلس الأمن.
    120. Resolution 8/7 extended the Special Representative's mandate to 2011. UN 120- مدد القرار 8/7 ولاية الممثل الخاص إلى عام 2011.
    4. Protection of IDPs is the foundation of the Representative's mandate, and the essential point of departure for all operational and practical recommendations. UN 4- تمثل حماية المشردين داخلياً ركيزة ولاية الممثل ونقطة الانطلاق الأساسية لجميع التوصيات الفنية والعملية التي تم وضعها.
    In addition, Council members requested that if the second Summit is not convened in September, that they have a further and early opportunity to review the Special Representative's mandate. UN بالإضافة إلى ذلك، طلب أعضاء المجلس أن تتاح لهم مبكرا فرصة أخرى لاستعراض ولاية الممثل الخاص وذلك في حالة عدم انعقاد مؤتمر القمة الثاني في أيلول/سبتمبر.
    This report considers human rights developments in the countries of the Special Representative's mandate through November 2002. UN وينظر هذا التقرير في التطورات التي حدثت حتى آخر تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في مجال حقوق الإنسان في البلدان التي تشملها ولاية الممثل الخاص.
    The Special Representative's conclusion, as mentioned in his report, was made solely on the basis of the information provided to him, without it being verified as it is necessary in the implementation of the Special Representative's mandate. UN ١ - إن استنتاج الممثل الخاص، كما ورد في تقريره، يقوم فقط على أساس المعلومات التي قدمت إليه، دون التحقق منها وهو أمر ضروري لتنفيذ ولاية الممثل الخاص.
    Such is the challenge that the mandate of the Representative and its partners in the United Nations system, regional organizations, the nongovernmental community and governmental sphere face in the years to come. UN وهذا هو التحدي الذي تواجهه في السنوات المقبلة ولاية الممثل وشركائه في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمجتمع غير الحكومي والدوائر الحكومية.
    How to address the plight of the displaced in such circumstances poses challenges for a State-based international system and, as a product of this system, the mandate of the Representative. UN إن كيفية معالجة محنة المشردين في هذه الظروف تشكل تحديات بالنسبة لنظام دولي قائم على الدول، وتشكل بالتالي، نتيجة لها النظام، تحديات أمام ولاية الممثل.
    The mandate of the Representative has since been renewed by the Commission four times (in resolutions 1993/95, 1995/57, 1998/50 and 2001/54). UN وجددت اللجنة ولاية الممثل أربع مرات منذ ذلك الحين، في القرارات 1993/95 و1995/57 و1998/50 و2001/54.
    14. Decides to extend for a further three years the mandate of the Representative; UN ٤١- تقرر تمديد ولاية الممثل لمدة ثلاث سنوات أخرى؛
    1.124 The scope of the mandate and the responsibilities of the Special Representative are set forth by General Assembly resolution 62/141. UN 1-124 وحددت الجمعية العامة في قرارها 62/141 نطاق ولاية الممثل الخاص ومسؤولياته.
    Since the beginning of his mandate, it has been the Special Representative's ambition to contribute to the realization of this aim. UN ومنذ بداية ولاية الممثل الخاص وهو يطمح في المساهمة في تحقيق هذا الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more